En Khor Abeche, Shaeria, Muhajeria, Labado, Marla, Shangil Tobaya y Dar al Salam había restricciones a la circulación por tierra y por aire. | UN | فقد فُرضت قيود على الحركة الجوية والبرية القيود في خور أبشي وشعيرية ومهاجرية ولبدو ومارلا وشنقل طوباية ودار السلام. |
Según las cifras acordadas por el Gobierno y el equipo humanitario en el país, entre 60.000 y 70.000 personas fueron desplazadas por las hostilidades de Shangil Tobaya y el este de Jebel Marra desde comienzos de 2011. | UN | ووفقا للأرقام التي وافقت عليها الحكومة والفريق القطري للعمل الإنساني، شرد ما بين 000 60 و 000 70 شخص من جراء القتال من شنقل طوباية وشرق جبل مرة منذ بداية عام 2011. |
El incidente se produjo entre informaciones sobre un reforzamiento de las Fuerzas Armadas Sudanesas y movimientos armados en Shangil Tobaya y los alrededores. | UN | وقد وقع الحادث وسط أنباء بحدوث تكديس للقوات من طرف القوات المسلحة السودانية والجماعات المسلحة في شنقل طوباية وحولها. |
El Gobierno restringió intermitentemente el acceso al campamento de Zam Zam y las zonas del gran Jebel Marra, Shangil Tobaya y Um Barru. | UN | وقد منعت الحكومة أحيانا الوصول إلى مخيم زمزم ومنطقتي جبل مرة وشنقل طوباية وأم برو الأوسع نطاقا. |
En Darfur septentrional se estableció en Un Deresai (15 km al sur de Shangil Tobaya) un nuevo campamento de desplazados internos para aproximadamente 1.500 familias birgid. | UN | وفي شمال دارفور، أُنشئ مخيم جديد للمشردين داخليا لحوالي 500 1 من أسر البرقد في أم دريساي (15 كيلومترا جنوب شنقل طوباي). |
Además, se informó de enfrentamientos ocurridos los días 24 y 25 de diciembre al sur de Shangil Tobaya. | UN | وأبلغ عن وقوع اشتباكات يومي 24 و 25 كانون الأول/ديسمبر جنوب شنقل طوباية. |
El Gobierno levantó algunas de las restricciones el 27 de diciembre, pero siguió limitando el movimiento del personal de la UNAMID a Shangil Tobaya, Khor Abeche y Shaeria. | UN | ورفعت الحكومة بعض القيود في 27 كانون الأول/ديسمبر، لكنها واصلت تقييد حركة البعثة إلى شنقل طوباية وخور أبشي وشعيرية. |
El personal necesario para estas patrullas hubo de ser reasignado para hacer frente a los enfrentamientos en Khor Abeche, Shangil Tobaya y Shaeria. | UN | غير أنها اضطرت إلى إعادة توجيه القوة البشرية اللازمة لهذه الدوريات للتصدي للقتال الذي دار في خور أبشي وشنقل طوباية وشعيرية. |
La presencia del personal de la UNAMID en los campamentos contribuyó a disuadir de que se cometieran actos de violencia, y en el caso de la operación en Shangil Tobaya que tuvo lugar el 26 de enero, dio lugar a que se redujeran los registros. | UN | وأدى وجود أفراد من العملية المختلطة في المخيمات إلى ردع العنف، كما أدى إلى تضييق نطاق أعمال التفتيش في حالة العملية التي جرت في شنقل طوباية. |
La mayor parte había sido desplazada de las regiones de Shangil Tobaya, Sortony, Tukumare, Thabit, Wadi Mura, Abu Zerega y Dar al Salam, en Darfur Septentrional, y Khor Abeche y Shaeria en Darfur Meridional. | UN | وقد تشرد معظمهم من مناطق شنقل طوباية وسورتوني وطوكوماري وثابت ووادي مرة وأبو زريغا ودار السلام في شمال دارفور، وخور أبشي وشعيرية في جنوب دارفور. |
El 18 de junio, la UNAMID evacuó por razones médicas a 15 personas, entre ellas 13 civiles, del hospital de Shangil Tobaya a El Fasher. | UN | وفي 18 حزيران/يونيه، أجلت العملية المختلطة 15 شخصا، بينهم 13 مدنيا، من مستشفى شنقل طوباية إلى الفاشر لأسباب طبية. |
La conclusión de los arreglos logísticos permitió desplegar personal civil en bases de operaciones de la Misión en Shangil Tobaya y Khor Abeche, con lo cual mejoró la coordinación de las actividades de la misión con los agentes de asistencia humanitaria. | UN | وأتاح إنجاز الترتيبات اللوجستية نشر موظفين مدنيين في مواقع أفرقة العملية المختلطة في شنقل طوباية وخور أبشي، مما أسفر عن تحسين تنسيق أنشطة البعثة مع الجهات الفاعلة في المجال الإنساني. |
Como parte de la primera fase del despliegue, 17 oficiales encargados de la protección de civiles fueron enviados a bases de operaciones de Kabkabiya, Shangil Tobaya, Kutum y Tawilla en Darfur del Norte. | UN | وفي إطار المرحلة الأولى من النشر، نقل 17 موظفا لشؤون حماية المدنيين إلى مواقع الأفرقة في كبكابية وشنقل طوباية وكُتم وطويلة في شمال دارفور. |
Para complementar el suministro, la UNAMID creó 10 viveros propios en El Fasher, el campamento de Zam Zam, Shangil Tobaya, Kabkabiya, El Geneina, Nyala y Zalingei. | UN | ولتكملة هذه الإمدادات، أنشأت العملية المختلطة 10 مشاتل في الفاشر ومخيم زمزم وشنقل طوباية وكبكابية والجنينة ونيالا وزالنجي. |
Aun así, el ELS-MM ha llevado a cabo operaciones de extorsión en varios puestos de control situados entre Nyala y Shangil Tobaya que han afectado a convoyes comerciales y del Gobierno. | UN | بيد أنّ هذا الفصيل ما فتئ يقوم بأنشطة ابتزاز في عدد من نقاط التفتيش بين نيالا وشنقل طوباية ضد القوافل التجارية والحكومية. |
En respuesta, las instituciones de seguridad del Gobierno restringieron el tránsito de vehículos en la carretera de El Fasher a Shangil Tobaya y las zonas circundantes. | UN | وردًّا على هذه العملية، فرض الأمن الحكومي قيودا على حركة المركبات على طول الطريق الرابطة بين الفاشر وشنقل طوباية وفي المناطق المحيطة بهذه الطريق. |
b) La organización Médicos Sin Fronteras evacuó a su personal de Tawila y Shangil Tobaya en Darfur septentrional tras una serie de asaltos violentos cometidos contra ellos por hombres armados no identificados en agosto de 2008. | UN | (ب) قامت منظمة أطباء بلا حدود بإجلاء موظفيها من الطويلة وشنقل طوباية في شمال درافور عقب سلسلة من الهجمات العنيفة التي شنها رجال مسلحون غير معروفين على موظفيها في آب/أغسطس 2008. |
Algunas zonas de Darfur siguieron en las fases de seguridad III y IV debido a los enfrentamientos esporádicos de bajo nivel entre las Fuerzas Armadas Sudanesas y los movimientos armados, sobre todo en las zonas de Darfur del Norte de Shangil Tobaya, Dar al Salam y Thabit, y en Khor Abeche y alrededores, en Darfur del Sur. | UN | 11 - وقد ظلت بعض مناطق دارفور في المرحلتين الأمنيتين الثالثة والرابعة بسبب النـزاعات المنخفضة الشدّة التي كانت تنشب من حين إلى آخر بين القوات المسلحة السودانية والحركات المسلحة، وخاصة في مناطق شنقل طوباية ودار السلام وثابت في شمال دارفور، وفي منطقة خور أبشي وحولها في جنوب دارفور. |
Desde comienzos de 2011, las hostilidades en Shangil Tobaya y el este de Jebel Marra provocaron el desplazamiento de unas 70.000 personas, algunas de las cuales buscaron y obtuvieron la protección de la UNAMID asentándose en los alrededores de las bases de operaciones en las zonas afectadas por los enfrentamientos. | UN | وتفيد التقديرات أن 000 70 شخص قد نزحوا من جراء أعمال القتال في شنقل طوباية وفي شرق جبل مرة التي نشبت منذ بداية عام 2011. والتمس العديد من أولئك الأشخاص الحماية من العملية المختلطة وحصلوا عليها عن طريق التجمع حول مواقع الأفرقة التابعة للعملية المختلطة في المناطق المتأثرة بأعمال القتال. |
El 23 de diciembre, la facción Minni Minawi del Ejército de Liberación del Sudán y el Movimiento por la Justicia y la Igualdad atacaron a la policía del Gobierno del Sudán en Dar al Salam, 37 kilómetros al este de Shangil Tobaya en Darfur Septentrional. | UN | وفي 23 كانون الأول/ديسمبر، وجيش تحرير السودان/هاجمت حركة العدل والمساواة وجيش التحرير السوداني/فصيل ميني ميناوي شرطة حكومة السودان في دار السلام، على بعد 37 كيلومترا شرق شنقل طوباية في شمال دارفور. |
En Shangil Tobaya el Movimiento se dividió en dos grupos, uno que tomó rumbo a El Taweisha (Darfur meridional) y otro que continuó más al sur camino de Labado y Shaeria (Darfur meridional); ambos se dirigieron a Kordofán meridional perseguidos por unidades muy reforzadas de las Fuerzas Armadas Sudanesas. | UN | وعند شنقلي طوباي انقسمت الحركة إلى مجموعتين، انطلقت إحداهما نحو الطويشة في جنوب دارفور، وتوغلت الأخرى جنوبا باتجاه لبدو وشعيرية بجنوب دارفور، ثم انطلقتا معا نحو جنوب كردفان، بينما جدت في إثرهما وحدات معززة بالأسلحة الثقيلة من القوات المسلحة السودانية. |