Entonces... algo tocó la estatua, y luego entró en el Café Diem. | Open Subtitles | اذاً.. شيء ما لمس التمثال تم انتقل الى مقهى دايم |
No, solo estaba saludando. Me saludó antes, excepto que no me tocó un pelo | Open Subtitles | لقد قال مرحبا لي في وقت سابق ، دون أن لمس شعري |
Eso no significa que el tirador sea femenino, sólo que una mujer tocó la bala. | Open Subtitles | هذا لا يعني أن القاتل أنثى، ولكن يعني أن هناك أنثى لمست الرصاصة |
Apuesto a que nunca me habrías creído si te hubiera dicho que era un prodigio del violín que tocó dos años con la Filarmónica. | Open Subtitles | أراهن أنّك لن تُصدّقني أبداً لو قلتُ لك أنّه كان نابغة في العزف على الكمان حيث عزف لعامين مع الأوركسترا. |
Todo un golpe de suerte, que encontrases algo que tocó cuando era un hombre. | Open Subtitles | يا لها مِنْ ضربة حظّ عثرتِ على شيء لمسه حين كان إنساناً |
Ahora, Wade dijo que cuando la tocó sintió una sensación de hormigueo. | Open Subtitles | الآن. وايد قد قالت ذلك عندما لمسها ذلك الشخص هي قد شعرت بوخزة خفيفة |
Alá concede, él no tocó el rosal. | Open Subtitles | قم بمنعه يالله من أن يلمس الشجرة الوردية |
Me tocó. Estuvo encima mío cuando me puso en ese trineo. | Open Subtitles | لقد لمسني ,لقد كان معي ووضعني في تلك العربه |
Al parecer le tocó los pechos pero no la obligó a que le tocara a él. | UN | وقيل إنه لمس ثدييها ولكنه لم يجبرها على لمسه. |
"En Tierra del Fuego un nativo tocó con su dedo una carne preservada en frío mientras yo estaba comiendo... | TED | "في تيارو ديل فويغو، لمس أحد السكان الأصليين باصبعه بعض اللحم البارد المحفوظ بينما كنت آكل |
Sólo quiero saber una cosa. ¿Nadie tocó la medicación, aparte de usted? | Open Subtitles | يجب أن اعرف يا آنسة، هل لمس أي أحد الدواء ما عداكِ؟ |
¿No tuviste un ataque de pánico cuando un hombre te tocó el hombro? | Open Subtitles | بالواقع، أصبتِ بالذعر في الحافلة عندما الرجل لمس كتفكِ. |
Me tocó el brazo y me miró. Cielos, ¿y qué con eso? | Open Subtitles | إذن لمست ذراعي ونظرت إلي يا للمسيح ما خطب ذلك؟ |
Pero durante una pausa en la conversación, Rosie me tocó el hombro | TED | ولكن خلال لحظة صمت أثناء الحوار، لمست روزي كتفي. |
Pero la memoria sólo tocó la parte de tu mente que siente. | Open Subtitles | لكن الذاكرة لمست فقط جزء من عقلك بالإحسـاس |
"El Amor tomó el arpa de la Vida y tocó con vigor todas sus cuerdas; | Open Subtitles | لقد أخذ الحب قيثارة الحياة و عزف على الأوتار بكل قوته |
Bien, porque la persona que tocó esto antes que usted tiene a su hijo... y él nos dejó la primer pieza del puzzle. | Open Subtitles | ببساطة,لان الشخص الذي لمسها قبلكم,لديه ابنكم ولقد ترك لنا للتو اول قطعة من الاحجية |
Ese cuchillo dañó sólo el hueso, por suerte no tocó nada vital. | Open Subtitles | مسكتبذلكالنصلعلى عظم الفكّ، فلم يلمس أي شيء أساسي. |
No, el Dr. Grayson me tocó con la mano abierta en el hombro. | Open Subtitles | لا, د.غريسون لمسني بكفه المفتوح على كتفي |
A menos que haya algo mal con la chica, que sea la chica que la niebla no tocó. | Open Subtitles | ألا أذا هناك شيء ما خاطئ بالفتاة، إلا إذا كانت الفتاة التي لم يلمسها الضباب. |
En el momento que ese cuerpo tocó el piso... esto se convirtió en otra cosa muy distinta. | Open Subtitles | فى اللحظه التى تلمس هذه الجثه الأرض ستكون الصفقه مختلفه. |
Nuevecitas. Es una venta de todo lo que tocó Rachel. | Open Subtitles | إذن هو معرض التخلص من كل شيء لمسته رايتشل |
¿He leído en alguna parte que tocó en la banda del gran Ray Noble? | Open Subtitles | هل قرات فى مكان ما انك عزفت مع فريق راى نوبلز ؟ |
No podemos demostrar que lo hizo. Ya no podemos demostrar ni que te tocó. | Open Subtitles | لا يسعنا أن نثبت فعلته، لا يسعنا حتى أن نثبت أنه لمسك. |
Nunca me tocó, mamá. Enviaste a un hombre inocente a la cárcel. | Open Subtitles | لم يلمسني البتة يا أمي لقد قمت بزج رجل بريء في السجن |
No, entonces el patrullero no tocó, pero nos da una línea de tiempo. | Open Subtitles | لا، لذا لم تطرق الدورية الباب ولكن ذلك يمنحنا خطاً زمنياً |
La forma en que me tocó. Siempre sé cuando no queda satisfecha. | Open Subtitles | الطريقة التي لمستني بها الآن أنا أستطيع أن أعرف عندما لا تكون راضية |