ويكيبيديا

    "toda ambigüedad" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • أي غموض
        
    • أي لبس
        
    • أي التباس
        
    • لكل غموض
        
    • للغموض
        
    • أوجه اللبس
        
    El proyecto de directriz pretende evitar toda ambigüedad y polémica adoptando la interpretación extensiva que los Estados efectivamente dan a la fórmula aparentemente restrictiva de la definición de Viena. UN ويهدف مشروع المبدأ التوجيهي إلى إزالة أي غموض وتجنب أي جدل بوضع التفسير الواسع الذي تعطيه الدول بالفعل للصيغة المقيدة على ما يبدو لتعريف فيينا.
    Es importante evitar toda ambigüedad en la definición de normas. UN وأضاف قائلا إن من المهم تفادي أي غموض في تحديد المعايير.
    Por consiguiente, el nuevo espíritu de cooperación entre el organismo y el Comité parece haber eliminado toda ambigüedad o controversia anterior respecto de la función y el mandato del organismo en el período posterior a la CNUMAD. UN وبناء عليه، يبدو أن الروح الجديدة للتعاون بين الوكالة واللجنة قد أزالت أي غموض أو جدل ممكن بشأن دور الوكالة وولايتها في فترة ما بعد مؤتمر الأمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية.
    Mi delegación quisiera aportar su contribución desde el comienzo del período de sesiones para evitar toda ambigüedad en esta importante esfera. UN ويود وفد بلدي أن يقدم منذ بداية هذه الدورة مساهمته لتبديد أي لبس يمكن أن يحدث في هذا المجال الهام.
    Se convino en que se retocara dicha referencia a fin de eliminar toda ambigüedad. UN واتُفق على تعديل تلك الإشارة لإزالة أي لبس.
    Se debería precisar más la definición, a fin de evitar toda ambigüedad en su aplicación práctica. UN وينبغي توخي المزيد من الدقة في التعريف الحالي من أجل تفادي أي التباس في تطبيقه العملي.
    Le ha parecido lógico utilizar la terminología utilizada en este último a fin de evitar toda ambigüedad y discrepancia, incluso de índole meramente formal, entre las diferentes directrices de la Guía de la práctica. UN وبدا لها أن من المنطقي استخدام المصطلح المستخدم في هذه الأخيرة، تفادياً لكل غموض أو تنافر، ولو ظاهري بشكل صرف، بين مختلف المبادئ التوجيهية لدليل الممارسة.
    Aunque es perfectamente correcto utilizar estos términos al escribir, carecen de precisión como términos jurídicos, y sería más apropiado utilizar el término técnico " acuífero " , que elimina toda ambigüedad. UN ولئن كان من الملائم تماما استخدام المصطلح في الكتابات العادية، فإنه يفتقر إلى دقة المصطلح القانوني. ولعله من الأنسب اختيار مصطلح " طبقة المياه الجوفية " التقني والتي لا يترك أي مجال للغموض.
    Se observó que toda ambigüedad subsistente respecto de la intención de este párrafo debería ser rectificada. UN ولوحظ أنه ينبغي تبديد أي غموض بشأن هذا القصد.
    Ese instrumento debe ser claro, fidedigno y exento de toda ambigüedad y responder a las preocupaciones de todas las partes. UN وينبغي أن يكون مثل هذا الصك صكاً واضحاً وموثوقاً به ولا يتضمن أي غموض ويجب أن يستجيب لشواغل جميع الأطراف.
    Es necesario que la Asamblea General adopte medidas para poner fin a la condición de Miembro de las Naciones Unidas de la ex Yugoslavia, a fin de eliminar toda ambigüedad acerca de esta cuestión. UN وتدعو الحاجة إلى أن تتخذ الجمعية العامة إجراء ﻹنهاء عضوية يوغوسلافيا السابقة في اﻷمم المتحدة من شأنه أن يزيل أي غموض حول هذه المسألة.
    Para eliminar toda ambigüedad y evitar posibles dificultades en el futuro, parece pues oportuno precisar la definición de Viena como sigue: UN ١٣٣ - وﻹزالة أي غموض وتجنب الصعوبات المحتملة في المستقبل، يبدو إذن أن من الملائم تحديد تعريف فيينا على الوجه التالي:
    En lugar de debatir si todos estos derechos de pago son créditos comprendidos en la convención, podrían excluirse con un texto de precisión suficiente para resolver toda ambigüedad. UN وبدلاً من المجادلة حول ما إذا كانت جميع هذه الحقوق في الوفاء من المستحقات المشمولة بالاتفاقية، فإنه يمكن استبعادها جميعاً بصياغة لغوية محدّدة بشكل يكفي لحسم أي غموض.
    No obstante, el orador desea que se llegue a un acuerdo sobre una definición concreta de lo que constituye la orientación sexual, para evitar toda ambigüedad y permitir que los distintos gobiernos cumplan con las obligaciones que les incumben en virtud de los instrumentos internacionales. UN وأعرب عن رغبته، مع هذا في التوصل إلى اتفاق بشأن إيجاد تعريف محدد للاتجاه الجنسي، في حد ذاته، بهدف إزالة أي غموض قائم، وتمكين مختلف الحكومات من الاضطلاع بالتزاماتها الواردة في الصكوك الدولية.
    Deseo hacer referencia a la historia reciente del proceso de paz israelí-árabe para descartar toda ambigüedad en relación con la práctica de la paz en Israel y demostrar que la nueva mayoría no puede verse descalificada en la elaboración de la paz. UN أود أن أشير إلى التاريخ الحديث لعملية صنع السلم بين إسرائيل والعرب حتى أبدد أي غموض فيما يتصل بالعمــل من أجــل السلم في إسرائيل وأبيﱢن أن اﻷغلبية الجديدة لا تفتقر إلى ما يؤهلها لبذل الجهود من أجل تحقيق السلم.
    Otra delegación opinó que convendría formular de nuevo el proyecto de artículo para eliminar toda ambigüedad sobre el alcance que pretendía dársele. UN وذهب رأي آخر إلى أن المادة المقترحة نفسها ينبغي أن تعاد صياغتها لإزالة أي لبس بشأن نطاقها المعتزم.
    Se sugirió que se explicara en la Guía esta intención a fin de evitar toda ambigüedad en la lectura del texto. UN واقتُرح، من أجل تجنّب أي لبس في هذا الصدد، أن يشرح الدليل هذا المعنى المقصود.
    Con el fin de descartar toda ambigüedad sobre estas cuestiones, sería útil que la delegación comunicase al Comité las referencias precisas de los artículos aplicables de la ley. UN وقد يكون من المفيد أن يرسل الوفد إلى اللجنة مراجع محددة بشأن مواد القانون المطبقة لإزالة أي لبس في هذا الشأن.
    El Comité está decidido a examinar esta cuestión con carácter prioritario en su próximo período de sesiones sustantivo a fin de eliminar toda ambigüedad al respecto. UN واللجنة ملتزمة بإحالة هذه المسألة باعتبارها موضوعا ذا أولوية إلى دورتها الموضوعية المقبلة بهدف إزالة أي التباس.
    La frase " en cualquier momento " se ha incluido para evitar toda ambigüedad a este respecto. UN أما عبارة " في أي وقت " فقد استُخدمت لتفادي أي التباس بهذا الصدد.
    Le ha parecido lógico utilizar la terminología utilizada en este último a fin de evitar toda ambigüedad y discrepancia, aunque sólo fuera aparente, entre las diferentes directrices de la Guía de la práctica. UN وبدا لها أن من المنطقي استخدام المصطلح المستخدم في المادة 23، تفادياً لكل غموض أو تنافر، ولو ظاهري بشكل صرف، بين مختلف المبادئ التوجيهية لدليل الممارسة.
    g) Los nuevos mandatos deberían ser lo más claros y específicos que sea posible, a fin de evitar toda ambigüedad. UN (ز) ينبغي توخي أكبر قدر ممكن من الوضوح والدقة عند وضع آليات جديدة، تجنباً للغموض.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد