ويكيبيديا

    "toda conducta" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • أي سلوك
        
    • أي تصرف
        
    • في السلوك
        
    • اتباع سلوك
        
    • كل سلوك
        
    • بأي سلوك
        
    • جميع تصرفات
        
    • جميع أشكال السلوك
        
    • وأي سلوك
        
    El abuso sexual: toda conducta de naturaleza sexual que constituya un abuso, humille, degrade o de cualquier otra manera viole la dignidad de otra persona; UN الإيذاء الجنسي: أي سلوك ذي طبيعة جنسية يؤدي شخصاً آخر أو يذله أو يحط من قدره أو ينتهك كرامته بشكل آخر؛
    El Camerún explicó que se exigía a los transportistas examinar los documentos de todos los pasajeros e informar de toda conducta sospechosa. UN وأوضحت الكاميرون أنه يشترط على الناقلين فحص وثائق جميع المسافرين والإبلاغ عن أي سلوك مريب.
    129. La legislación penal sanciona toda conducta vinculada a la explotación de la prostitución o cualquier forma de comercio sexual. UN 129- وتعاقب القوانين الجنائية على أي سلوك مرتبط باستغلال البغاء أو أي شكل من أشكال تجارة الجنس.
    Reafirmando también la necesidad de que todos respeten plenamente los Santos Lugares en el resto del Territorio Palestino Ocupado, así como en Israel, y condenando toda conducta en sentido contrario, UN وإذ تؤكد من جديد أيضا ضرورة احترام الجميع احتراما كاملا للأماكن المقدسة في بقية الأرض الفلسطينية المحتلة، وكذلك في إسرائيل، وإذ تدين أي تصرف مخالف لذلك،
    Reafirmando también la necesidad de que todos respeten plenamente los Santos Lugares en el resto del territorio palestino ocupado, así como en Israel, y condenando toda conducta en sentido contrario, UN وإذ تؤكد من جديد أيضا ضرورة احترام الجميع احتراما كاملا للأماكن المقدسة في بقية الأرض الفلسطينية المحتلة، وكذلك في إسرائيل، وإذ تدين أي تصرف مخالف لذلك،
    No obstante, el Código Ético pide a todos los oficiales de la FIFA que se abstengan de toda conducta que pueda ser dañina a sus principios y objetivos. UN ومع ذلك، تنص مدونة الأخلاقيات على مطالبة جميع مسؤولي الاتحاد الدولي لكرة القدم بالامتناع عن إتيان أي سلوك يمكن أن ينال من مبادئه وأغراضه.
    Esto es aplicable a toda conducta indebida entre un empleador y un empleado o hacia otro empleado o hacia un empleador. UN وهذا يعني أي سلوك سيئ قد يرتكب بين رب عمل وموظف أو بين موظف وآخر.
    Este concepto se debe interpretar en el sentido de que está encaminado a evitar toda conducta arbitraria, pero no la diferencia de trato basada en consideraciones objetivas y razonables, de conformidad con los principios imperantes en las sociedades democráticas. UN إن هذا المفهوم يجب أن يؤخذ على أنه يمنع أي سلوك تعسفي، ولا يمنع الاختلافات في المعاملة المبنية على اعتبارات موضوعية ومعقولة، طبقا للمبادئ السائدة في المجتمعات الديمقراطية.
    Este concepto se debe interpretar en el sentido de que está encaminado a evitar toda conducta arbitraria, pero no la diferencia de trato basada en consideraciones objetivas y razonables, de conformidad con los principios imperantes en las sociedades democráticas. UN إن هذا المفهوم يجب أن يؤخذ على أنه يمنع أي سلوك تعسفي، ولا يمنع الاختلافات في المعاملة المبنية على اعتبارات موضوعية ومعقولة، طبقا للمبادئ السائدة في المجتمعات الديمقراطية.
    Este concepto se debe interpretar en el sentido de que está encaminado a evitar toda conducta arbitraria, pero no la diferencia de trato basada en consideraciones objetivas y razonables, de conformidad con los principios imperantes en las sociedades democráticas. UN إن هذا المفهوم يجب أن يؤخذ على أنه يمنع أي سلوك تعسفي، ولا يمنع الاختلافات في المعاملة المبنية على اعتبارات موضوعية ومعقولة، طبقا للمبادئ السائدة في المجتمعات الديمقراطية.
    En esa Ley se prohíbe la discriminación indirecta, definida como toda conducta, práctica, exigencia o condición que resulte en el trato de una persona o un grupo de personas de manera diferente por uno de los motivos prohibidos. UN وهو يحظر التمييز غير المباشر المعرف بأنه أي سلوك أو ممارسة أو اشتراط أو شرط ينجم عنه معاملة شخص أو مجموعة من الأشخاص على نحو مختلف لأسباب محظورة.
    Por tanto, Excelentísimo Señor Ministro, le ruego que haga cuanto esté en su poder por evitar toda conducta irresponsable e ilegal y que vele por que quienes incurran en ella sean debidamente castigados. UN ولذلك، أرجو، ياسيادة الوزير، أن تبذلوا كل ما في وسعكم لمنع أي تصرف غير مسؤول وغير مشروع، وأن تضمنوا إنزال العقاب المناسب بالمسؤولين عن ذلك.
    En el séptimo párrafo del preámbulo la Asamblea reafirma la necesidad de que todos respeten plenamente los Santos Lugares de la Jerusalén Oriental ocupada y condena toda conducta en contrario. UN وفي الفقرة السابعة من الديباجة تؤكد الجمعية من جديد ضرورة احترام الجميع الكامل للأماكن المقدسة في القدس الشرقية المحتلة، وتدين أي تصرف مخالف لذلك.
    Igualmente, en el octavo párrafo del preámbulo la Asamblea reafirma la necesidad de que todos respeten plenamente los Santos Lugares en el resto del Territorio Palestino ocupado, así como en Israel, y condena toda conducta en contrario. UN وبالمثل تؤكد الفقرة الثامنة من الديباجة من جديد ضرورة احترام الجميع الكامل للأماكن المقدسة في بقية الأرض الفلسطينية المحتلة، وكذلك في إسرائيل، وتدين أي تصرف مخالف لذلك.
    Reafirmando la necesidad de que los Santos Lugares de la Jerusalén Oriental Ocupada sean respetados por todos y condenando toda conducta en sentido contrario, UN وإذ تؤكد من جديد ضرورة احترام الجميع احتراما كاملا للأماكن المقدسة في القدس الشرقية المحتلة، وإذ تدين أي تصرف مخالف لذلك،
    El propósito de esta Ley es tipificar toda conducta cuya finalidad sea ayudar a personas que traten de prestar asistencia a una potencia extranjera en detrimento de la seguridad de Botswana. UN والتوجه الرئيسي لهذا القانون هو حظر أي تصرف يقصد منه مساعدة أشخاص على معاونة أي دولة أجنبية بما يضر بأمن وسلامة بوتسوانا.
    El propósito de esta Ley es tipificar toda conducta cuya finalidad sea ayudar a personas que traten de prestar asistencia a una potencia extranjera en detrimento de la seguridad de Botswana. UN والتوجه الرئيسي لهذا القانون هو حظر أي تصرف يقصد منه مساعدة أشخاص على معاونة أي دولة أجنبية بما يضر بأمن وسلامة بوتسوانا.
    1. A los efectos del artículo 47, se considerará " falta menos grave " toda conducta que: UN 1 - لأغراض المادة 47، يتمثل " سوء السلوك الأقل جسامة " في السلوك الذي:
    37. El Comité reconoce la aprobación de la Ley sobre el odio racial de 1995, que ha introducido la prohibición civil de toda conducta ofensiva, insultante, humillante o intimidatoria por motivos de raza. UN 37- وتحيط اللجنة علماً باعتماد قانون الكراهية العرقية لعام 1995 الذي وضع قانوناً مدنياً يحظر اتباع سلوك هجومي أو فيه شتم أو إهانة أو تخويف على أساس العرق.
    Si bien el decreto prohíbe toda conducta que afecte la libre competencia, exceptúa los acuerdos para adelantar actividades de investigación y desarrollo, aquellos que se refieren al cumplimiento de normas, estándares y medidas y aquellos relativos al uso de procedimientos, métodos y sistemas. UN وعلى الرغم من أن المرسوم يحظر كل سلوك يؤثر في حرية المنافسة، فإنه يستثني الاتفاقات الهادفة إلى تعزيز أنشطة البحث والتطوير، وتلك المتعلقة بتنفيذ القواعد والمعايير والتدابير، أو باستخدام اﻷساليب الفنية والطرق والنظم.
    Las personas que sean internadas en un hospital psiquiátrico bajo intensa supervisión serán mantenidas en condiciones que excluyan toda conducta peligrosa por su parte. UN والشخص الذي يوضع تحت إشراف مكثف في مستشفى الأمراض العقلية، يجب أن يبقى هناك في ظل ظروف تحول دون قيامه بأي سلوك خطير.
    Con respecto a la pregunta de si toda conducta de un órgano de un Estado es atribuible a ese Estado con arreglo al artículo 5, independientemente del carácter jure gestionis o jure imperii de la conducta, la respuesta concreta es que sí lo es. UN وفيما يتعلق بما إذا كانت جميع تصرفات جهاز ما من أجهزة الدولة تنسب إلى الدولة ذاتها بموجب المادة ٥، بغض النظر عن طبيعة التصرفات المتخذة بحكم القانون أو بحكم القوة، فإن الجواب المختصر هو اﻹيجاب.
    El Código Procesal Penal de El Salvador regula la cooperación en investigaciones internacionales y la asistencia judicial recíproca para toda conducta de carácter delictivo, en particular en sus artículos 78 y 327, que se reproducen a continuación. UN 14 - ينظّم قانون الإجراءات الجنائية في السلفادور التعاون في التحقيقات الدولية والمساعدة القضائية المتبادلة فيما يخص جميع أشكال السلوك الجنائي. وتتضمن المادتان 78 و 327 ، بشكل خاص، الأحكام التالية.
    Además, toda difamación del país o de la nación, instigación a una guerra de agresión o al odio por razones nacionales, raciales, de clase o de religión, toda incitación a la discriminación, el separatismo territorial o la violencia pública, así como toda conducta obscena contraria a la moral, están prohibidas por la ley. UN ويحظر القانون أيضاً أي تشهير بالبلد والأمة، وأي تحريض على العدوان والكراهية الوطنية أو العرقية أو الطبقية أو الدينية، وكذلك التحريض على التمييز والانفصالية والعنف العام وأي سلوك فاجر مخل بالأخلاق العامة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد