ويكيبيديا

    "toda decisión sobre" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • أي قرار بشأن
        
    • أي قرارات بشأن
        
    • أي قرار حول
        
    • أي مقررات تتخذ بشأن
        
    • لأي قرار بشأن
        
    • أي قرار يتخذ بشأن
        
    toda decisión sobre esos asuntos solo estará vigente durante el ciclo de auditoría de los gastos de 2010. UN ولن يسري أي قرار بشأن تلك المسائل إلا على نفقات دورة مراجعة الحسابات لعام 2010.
    La situación de los derechos humanos en los países beneficiarios, en consecuencia, constituye un elemento importante de toda decisión sobre asistencia para el desarrollo. UN لذلك فإن حالة حقوق اﻹنسان في البلدان المتلقية تمثل عنصرا مهما في أي قرار بشأن المساعدة اﻹنمائية.
    Se opinó también que toda decisión sobre la forma definitiva del proyecto de artículos era prematura. UN وقد ارتئي أيضا أن اتخاذ أي قرار بشأن الشكل النهائي لمشاريع المواد أمر سابق ﻷوانه.
    En particular, toda decisión sobre la asignación de recursos debía ser supervisada para que no tuviera carácter discriminatorio ni tuviera repercusiones negativas en un grupo particular de niños. UN وأضاف أن أي قرارات بشأن تخصيص الموارد، بصفة خاصة، ينبغي أن تخضع للرصد لضمان خلوها من التمييز وعدم تأثيرها سلبياً على فئات معينة من الأطفال.
    11. Reafirma además que los esfuerzos por reestructurar el Consejo de Seguridad no deben estar sometidos a ningunos plazos artificiales y que toda decisión sobre esta cuestión se debe adoptar por consenso; UN 11 - يؤكد مجدداً أن الجهود الرامية إلى إعادة هيكلة مجلس الأمن لا ينبغي أن تخضع لأية آجال مصطنعة، وأن أي قرار حول الموضوع ينبغي أن يتخذ بالتوافق في الآراء.
    Observando la necesidad de tener cuidadosamente en cuenta la autonomía de las conferencias de las Partes en toda decisión sobre las sinergias, UN وإذ يشير إلى الحاجة إلى الأخذ في الاعتبار استقلالية مؤتمرات الأطراف في أي مقررات تتخذ بشأن التآزر،
    toda decisión sobre la ampliación del Consejo y sobre sus métodos de trabajo debe recibir el más amplio consenso posible, incluidos todos los miembros permanentes del Consejo. UN وينبغي لأي قرار بشأن توسيع المجلس وأساليب عمله أن يحظى بأوسع تأييد ممكن على أساس توافق اﻵراء، بما في ذلك أعضاء المجلس الدائمون الخمسة.
    Como se indica en el informe, se deberá aprobar por consenso toda decisión sobre los métodos de trabajo. UN وكما هو مشار إليه في التقرير، ينبغي أن يعتمد أي قرار بشأن أساليب العمل بتوافق الآراء.
    Los resultados de las evaluaciones no deben dispensar al magistrado de la apreciación de los hechos que conduce a toda decisión sobre la culpabilidad. UN ولا ينبغي أن تعفي نتائج الخبراء القضاة من تقييم الوقائع التي تقود إلى اتخاذ أي قرار بشأن الإدانة.
    El Pakistán considera que toda decisión sobre la reforma del Consejo se debe adoptar por consenso, o por lo menos, con el acuerdo más amplio posible. UN وترى باكستان أن أي قرار بشأن إصلاح مجلس الأمن ينبغي اعتماده بالإجماع، أو على الأقل بأوسع تأييد ممكن.
    Consideramos que toda decisión sobre un programa de trabajo debe estar en consonancia con el reglamento y basarse, preferiblemente, en un texto claro e integrado. UN وإننا نعتقد أن أي قرار بشأن برنامج عمل يجب أن يتمشى مع النظام الداخلي، ونفضل أن يكون على أساس نص واضح ومتكامل.
    toda decisión sobre esta cuestión debe basarse en el plan de despliegue más reciente y debe tener en cuenta el carácter crítico de la misión. UN وأكد أن أي قرار بشأن هذه المسألة ينبغي أن يستند على آخر خطة للنشر وأن يراعي الطبيعة الحساسة للبعثة.
    Por lo tanto, deseamos recalcar una vez más que toda decisión sobre la cuestión del aumento del número de miembros del Consejo de Seguridad debe tener en cuenta los intereses de todos los grupos regionales sobre la base del principio de la distribución geográfica equitativa. UN لذا نود أن نؤكد مرة أخرى على أن أي قرار بشأن مسألة توسيع عضوية مجلس اﻷمن ينبغي أن يأخذ في اعتباره مصالح جميع المجموعات اﻹقليمية على أساس مبدأ التوزيع الجغرافي العادل.
    El Grupo de Trabajo estimó también que toda decisión sobre la forma y la naturaleza del proyecto de artículos sobre " prevención " debería decidirse en una etapa posterior. UN ويعتقد الفريق العامل أيضاً أن أي قرار بشأن شكل وطبيعة مشروع المواد المتعلق ﺑ " المنع " يجب أن يتخذ في مرحلة لاحقة.
    3. toda decisión sobre los métodos de trabajo ha de ser aprobada por consenso. UN 3- وينبغي أن يعتمد أي قرار بشأن أساليب العمل بتوافق الآراء.
    Según otra propuesta, toda decisión sobre la ampliación del alcance del tema podía aplazarse hasta que se hubiera avanzado más en los trabajos sobre el mismo. UN وذهب رأي آخر إلى أنه يمكن إرجاء اتخاذ أي قرار بشأن توسيع نطاق الموضوع على هذا النحو إلى أن يتم إحراز تقدم في العمل المتعلق بهذا الموضوع.
    Se sugieren dos opciones posibles: tomar la decisión de iniciar un proceso encaminado hacia la eventual negociación y aprobación de una convención, o simplemente aplazar toda decisión sobre la cuestión hasta un futuro período de sesiones. UN وقد تم تحديد خيارين ممكنين هما: إما أن يتقرر الشروع في عملية تفضي في نهاية المطاف إلى التفاوض بشأن اتفاقية واعتمادها، أو ببساطة إرجاء أي قرار بشأن هذه المسألة إلى دورة مقبلة.
    toda decisión sobre su repatriación o reasentamiento debe adoptarse en consulta con las comunidades, y cuando no sea posible el regreso en condiciones de seguridad, deberían estudiarse soluciones adecuadas a medio y largo plazo para evitar los desplazamientos prolongados. UN ويتعين اتخاذ أي قرارات بشأن عودة المجتمعات المحلية أو إعادة توطينها بالتشاور معها، وفي حال تعذّر العودة المأمونة، ينبغي النظر في إيجاد حلول قصيرة ومتوسطة وطويلة الأجل تلافياً لإطالة أمد تشردها.
    Otro representante dijo que toda decisión sobre los productos con mercurio añadido debería estar fundamentada en evaluaciones tecnológicas, la disponibilidad de alternativas, el costo de las consecuencias de la eliminación y la sustitución, el examen de las repercusiones en el medio ambiente y la salud, y un examen de las ventajas y desventajas comparativas de las opciones existentes y alternativas. UN وقال ممثل آخر إن أي قرارات بشأن المنتجات المضاف إليها الزئبق ينبغي أن تتخذ على ضوء تقييمات تكنولوجية وتوافر البدائل وبالنظر إلى أما للتخلص منها والاستعاضة عنها من تكاليف، ولاعتبارات الآثار البيئية والصحية، واستعراض المزايا والمساوئ المقارنة للخيارات الموجودة والخيارات البديلة.
    La Asamblea General debe tomar nota de esos artículos y señalarlos a la atención de los Gobiernos, y aplazar a una fecha posterior toda decisión sobre la manera de proceder en el futuro. Entretanto, los Estados deben seguir estudiándolos para convertirlos en instrumentos jurídicamente vinculantes cuando proceda y se considere conveniente. UN وأنه ينبغي للجمعية العامة أن تأخذ علما بها وأن تودعها لدى الحكومات للاهتمام بها، وأن تؤجل إلى موعد لاحق أي قرار حول كيفية التقدم، وفي هذه الأثناء، ينبغي للدول أن تواصل دراستها آخذة في الاعتبار تحولها إلى قانون ملزم، عندما يقتضي الأمر.
    Observando la necesidad de tener cuidadosamente en cuenta la autonomía de las conferencias de las Partes en toda decisión sobre las sinergias, UN وإذ يشير إلى الحاجة إلى الأخذ في الاعتبار استقلالية مؤتمرات الأطراف في أي مقررات تتخذ بشأن التآزر،
    20. Los Estados participantes deberían adoptar por consenso toda decisión sobre recomendaciones relativas al mecanismo de examen. UN 20- وينبغي لأي قرار بشأن التوصيات المتعلقة بآلية الاستعراض أن تتخذه الدول المشاركة بتوافق الآراء.
    toda decisión sobre el futuro de la opción que se adopte a fines de 1995 se basará en los resultados del análisis de los datos reunidos en la Sede y las diversas oficinas en el extranjero. UN وسيستند أي قرار يتخذ بشأن مستقبل الخيار في نهاية عام ١٩٩٥ إلى نتائج تحليل البيانات المجمعة في المقر وفي مكاتب مختلفة عبر البحار.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد