ويكيبيديا

    "toda forma de discriminación contra la mujer" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • جميع أشكال التمييز ضد المرأة
        
    • أي شكل من أشكال التمييز ضد المرأة
        
    • أي تمييز ضد المرأة
        
    • لأي شكل من أشكال التمييز ضد المرأة
        
    El sistema excluye toda forma de discriminación contra la mujer y contribuirá a identificar los grupos de mujeres y niños más vulnerables. UN وسيستبعد هذا النظام تماما جميع أشكال التمييز ضد المرأة وسيساعد على تحديد أكثر فئات النساء واﻷطفال ضعفا.
    Artículo 6, la prohibición de toda forma de discriminación contra la mujer UN المادة 6: حظر جميع أشكال التمييز ضد المرأة.
    Se han adoptado medidas para reprimir toda forma de discriminación contra la mujer y aumentar su participación en el proceso de desarrollo. UN وقد اتُخذت تدابير للقضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة وزيادة مشاركتها في عملية التنمية.
    La Junta Consultiva Laboral, en que está representado el mecanismo nacional de Ghana para la mujer, está examinando actualmente la aplicación de los mencionados convenios de la OIT con miras a eliminar toda forma de discriminación contra la mujer. UN واليوم، يتولى مركز العمل الاستشاري، الذي يضم آلية غانا الوطنية، باستعراض اتفاقات منظمة العمل الدولية هذه بهدف إزالة أي شكل من أشكال التمييز ضد المرأة.
    2. A comienzos del decenio de 1980 se introdujeron importantes modificaciones en el Código Civil para eliminar toda forma de discriminación contra la mujer casada. UN ٢- وفي أوائل الثمانينات أدخلت تعديلات على مدونتنا المدنية بغية إلغاء أي تمييز ضد المرأة المتزوجة.
    Apoyo continuado a la labor de supervisión de la consolidación del principio de igualdad absoluta, que prohíbe toda forma de discriminación contra la mujer (especialmente la desempeñada por las ONG). UN § استمرار دعم الجهود وخاصة جهود المنظمات غير الحكومية التي تراقب تكريس مبدأ المساواة المطلقة والتي تتصدي لأي شكل من أشكال التمييز ضد المرأة.
    Comienza una etapa fundamental para el Ministerio de Asuntos y Derechos de la Mujer, ya que se encuentra en una mejor posición para introducir profundas modificaciones jurídicas y sociales que deben traducirse en el establecimiento de una sociedad igualitaria libre de toda forma de discriminación contra la mujer. UN وحققت وزارة شؤون المرأة وحقوقها منعطفا، إذ أصبحت الآن في وضع يمكنها من القيام بتغييرات قانونية واجتماعية عميقة، تؤدي إلى قيام مجتمع متساوٍ خال من جميع أشكال التمييز ضد المرأة.
    El Comité recomienda al Estado parte que introduzca nuevas enmiendas legislativas para eliminar toda forma de discriminación contra la mujer y que adopte medidas especiales de carácter temporal encaminadas a aumentar la representación de las mujeres en puestos públicos y decisorios. UN توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تدخل المزيد من التعديلات التشريعية للقضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة وأن تتخذ تدابير خاصة مؤقتة بغية زيادة تمثيل المرأة في الهيئات العامة ومواقع اتخاذ القرار.
    82.6 Introducir reformas en las leyes y las normas internas para eliminar toda forma de discriminación contra la mujer (Ecuador); UN 82-6- أن تعتمد إصلاحات للقوانين والأنظمة المحلية ترمي إلى القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة (إكوادور)؛
    El Comité recomienda al Estado parte que introduzca nuevas enmiendas legislativas para eliminar toda forma de discriminación contra la mujer y que adopte medidas especiales de carácter temporal encaminadas a aumentar la representación de las mujeres en puestos públicos y decisorios. UN توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تدخل المزيد من التعديلات التشريعية للقضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة وأن تتخذ تدابير خاصة مؤقتة بغية زيادة تمثيل المرأة في الهيئات العامة ومواقع اتخاذ القرار.
    En relación con la primera de las líneas estratégicas, el Consejo Nacional de la Mujer es el organismo del Estado Nacional responsable del seguimiento de la Convención Internacional sobre la Eliminación de toda forma de discriminación contra la mujer (CEDAW), que fue incorporada en la reforma de la Constitución Nacional en 1994. UN فيما يتصل بالخط الاستراتيجي الأول، نجد أن المجلس الوطني للمرأة هو الجهاز الوطني للدولة المسؤول عن تنفيذ الاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة. المدرجة في إصلاح الدستور الوطني في عام 1994.
    Como resultado de estudios, seminarios y debates se publicó asimismo un documento titulado " Lo que hay que cambiar " , que contenía propuestas de modificación de leyes con el fin de eliminar toda forma de discriminación contra la mujer. UN ووضعت أيضاً وثيقة بعنوان " ما الذي يتعين تغييره " نتيجة لدراسات وندوات ومداولات. واشتملت الوثيقة على مقترحات لتغيير القوانين، بغية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة.
    392. El artículo 45 de la Constitución establece que " queda abolida toda forma de discriminación contra la mujer " . UN 392 - تنص المادة 45 من الدستور على " إلغاء جميع أشكال التمييز ضد المرأة " .
    El artículo 45 de la Constitución establece que " [Q]ueda abolida toda forma de discriminación contra la mujer " . UN المادة 45 من الدستور تنص على " القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة " .
    - Paralelamente, el INE intenta crear un ámbito en cooperación con el Instituto de las Mujeres, que se encargue del seguimiento y la difusión de los indicadores existentes, así como de la elaboración de nuevos indicadores sobre género que sirvan de insumo para la implementación de políticas tendientes a la eliminación de toda forma de discriminación contra la mujer. UN - وفي موازاة ذلك يعتزم المعهد الوطني للإحصاء إيجاد محفل، بالتعاون مع المعهد الوطني للمرأة، يناط به متابعة وتعميم المؤشرات الراهنة، وكذلك وضع مؤشرات جديدة للجنسين تكون بمثابة مدخلات في تنفيذ السياسات الرامية إلى القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة.
    h) Revisar la legislación nacional y sus reglamentaciones a fin de eliminar toda forma de discriminación contra la mujer en la participación económica, social, cultural y política, y dar efectividad a los compromisos gubernamentales derivados de la ratificación de la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer. UN )ح( تنقيح التشريعات الوطنية وأحكامها بما يكفل القضاء على أي شكل من أشكال التمييز ضد المرأة في المشاركة الاقتصادية والاجتماعية والثقافية والسياسية، وبما يكفل أيضا الوفاء بالالتزامات الحكومية الناشئة عن التصديق على اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة.
    Legislación: Revisar la legislación Nacional y sus reglamentos a fin de eliminar toda forma de discriminación contra la mujer en la participación económica, social, cultural y política, y dar efectividad a los compromisos gubernamentales derivados de la ratificación de la Convención sobre la eliminación de todas las formas de Discriminación contra la Mujer " . UN - التشريعات: تنقيح التشريعات الوطنية وأحكامها بما يكفل القضاء على أي شكل من أشكال التمييز ضد المرأة في المشاركة الاقتصادية والاجتماعية والثقافية والسياسية، وبما يكفل أيضا الوفاء بالالتزامات الحكومية الناشئة عن التصديق على اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة " .
    Constantemente se toman medidas para eliminar de cualquier procedimiento, ley, norma o reglamento toda forma de discriminación contra la mujer. UN § يتم باستمرار اتخاذ التدابير لتنقية أي إجراءات أو قوانين أو لوائح أو أنظمة من أي شكل من أشكال التمييز ضد المرأة.
    Cabe señalar que se evita sistemáticamente toda forma de discriminación contra la mujer en las actividades del Ministerio (premios estatales a la producción literaria, representación del país en foros interestatales o internacionales en sectores tales como los libros, las letras, etc.). UN وتجدد ملاحظة أن أي تمييز ضد المرأة يتم تحاشيه بصورة منتظمة في الأنشطة التي تقوم بها الوزارة (جوائز الدولة للآداب وتمثيل البلاد على الساحة الدولية أو المشتركة بين الدول في قطاع الكتب والآداب وما إلى ذلك).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد