toda información adicional que en adelante se reciba se presentará en adiciones al presente informe. | UN | وسترد أي معلومات إضافية في إضافات لهذا التقرير. |
toda información adicional que se reciba de los Estados Miembros se publicará como adiciones al presente informe. | UN | وستصدر أي معلومات إضافية ترد من الدول اﻷعضاء بوصفها إضافات لهذا التقرير. |
Quedamos a su disposición para facilitarle toda información adicional que se considere necesaria o útil para tomar esa decisión. | UN | ونحن على استعداد لتقديم أي معلومات إضافية قد ترون أنها ضرورية للمساعدة على البت في هذه المسألة. |
vi) toda información adicional que pueda proporcionar al Comité una idea de las razones de la desviación de la Parte o su no respuesta a la invitación de la Secretaría de que proporcione una explicación. | UN | `6` أية معلومات أخرى يمكن أن تعطى للجنة نظرة ثاقبة في سبب انحراف الطرف، أو عدم رده على دعوة الأمانة بتقديم توضيح. |
toda información adicional que los gobiernos consideraran pertinente también sería bien recibida por la Comisión y el Relator Especial. | UN | كما سيرحب كل من اللجنة والمقرر الخاص بأي معلومات إضافية ترتئي الحكومات أنها ذات صلة بالموضوع. |
toda información adicional o de base podrá presentarse en el documento principal o en otros documentos, como anexos técnicos. | UN | ويمكن تقديم أية معلومات إضافية أو داعمة في الوثيقة اﻷساسية أو من خلال وثائق أخرى من قبيل المرفق التقني. |
vi) toda información adicional que pueda servir para que el Comité Preparatorio adopte una decisión respecto de la solicitud, teniendo presente el alcance de la Conferencia; | UN | `6 ' أي معلومات أخرى قد تساعد اللجنة التحضيرية في البت في الطلب، مع مراعاة نطاق المؤتمر؛ |
La Secretaría invitó a Turquía a que presentara toda información adicional que considerase que pudiera interesar al Comité en el examen de su situación. | UN | ودعت الأمانة تركيا لأن تقدم أي معلومات إضافية ترى أنها قد تكون مفيدة للجنة عند بحثها لوضعها. |
La Secretaría invitó a Turquía a que presentara toda información adicional que considerase que pudiera interesar al Comité en el examen de su situación. | UN | ودعت الأمانة تركيا لأن تقدم أي معلومات إضافية ترى أنها قد تكون مفيدة للجنة عند بحثها لوضعها. |
toda información adicional impondría una carga adicional en el registro y los terceros tendrían más dificultades para identificar los aspectos que son pertinentes a sus derechos jurídicos. | UN | وأضافت أن من شأن أي معلومات إضافية أن تضع عبئا إضافيا على السجل وتزيد من صعوبة تحديد الأطراف الثالثة للجوانب المتصلة بحقوقها القانونية. |
Los destinatarios fueron los miembros del Comité y el Equipo de Vigilancia, con una solicitud para que facilitaran toda información adicional en el plazo de un mes. | UN | ويوجه ذلك إلى أعضاء اللجنة وإلى فريق الرصد، طالبا تقديم أي معلومات إضافية خلال شهر واحد. |
toda información adicional recibida de las Partes se remitirá al Comité en su 47ª reunión, según proceda. | UN | وسترسل أي معلومات إضافية ترد من الأطراف، حسبما هو مناسب، إلى اللجنة في اجتماعها السابع والأربعين. |
toda información adicional recibida de las Partes se incluirá en una adición al presente informe o se remitirá al Comité en su 47ª reunión, según proceda. | UN | وستدرج أي معلومات إضافية ترد من الأطراف في إضافة إلى هذا التقرير، أو تُعلم اللجنة بها في اجتماعها السابع والأربعين، وفقاً للمقتضى. |
El reglamento de arbitraje acelerado, al igual que toda información adicional sobre el proceso de arbitraje, se podrá consultar en línea. | UN | وستكون القواعد المعجلة متاحة عن طريق الإنترنت، بالإضافة إلى أي معلومات إضافية بشأن عملية التحكيم. |
toda información adicional que pueda surgir al respecto se señalará oportunamente a la atención del Presidente del Comité de Sanciones del Consejo de Seguridad. | UN | وسيتم إبلاغ رئيس لجنة الجزاءات التابعة لمجلس الأمن بأقرب ما يمكن عن أي معلومات إضافية تستجد في هذا الشأن. جمهورية كولومبيا وزارة الدفاع |
26. Sírvase incluir toda información adicional que considere pertinente. | UN | 26 - يرجى إدراج أي معلومات إضافية ترون أنها هامة. |
toda información adicional que pueda proporcionar al Comité una idea de las razones de la desviación de la Parte o su no respuesta a la invitación de la Secretaría de que proporcione una explicación. | UN | `6` أية معلومات أخرى قد توفر للجنة نظرة ثاقبة عن السبب الذي حدا بالطرف إلى الإنحراف، أو عدم رده على دعوة الأمانة بتقديم توضيح. |
toda información adicional que pueda ayudar a la Parte de que se trate, a elaborar un plan para lograr el cumplimiento, que incluya los objetivos y plazos. | UN | (ج) أية معلومات أخرى لازمة لمساعدة الطرف في تطوير خطة للامتثال بما في ذلك التوقيت المناسب والأهداف. |
Recibirá con agrado toda información adicional para mejorarlo. | UN | وأضاف أنه سوف يرحِّب بأي معلومات إضافية لتحسينها. |
Sírvase aceptar, Sr. Presidente, el testimonio de mi consideración más distinguida y mi compromiso de brindar toda información adicional sobre la cuestión que fuere necesaria. | UN | وتفضلوا، سيدي الرئيس، بقبول أسمى عبارات التقدير، فضلا عن التزامنا بتقديم أية معلومات إضافية عن المسألة، إن اقتضى الأمر ذلك. |
26. Sírvase incluir toda información adicional que considere pertinente. | UN | 26 - يرجى إدراج أي معلومات أخرى ترونها ذات صلة بالموضوع. |
También pidió al Gobierno que proporcionara dicha información, así como toda información adicional disponible sobre la naturaleza, la incidencia y las tendencias de las peores formas de trabajo infantil y sobre el número de niños protegidos por las medidas destinadas a hacer efectivo el Convenio Nº 182. | UN | كما طلبت من الحكومة توفير تلك المعلومات وأية معلومات إضافية متاحة عما تتسم به أسوأ أشكال عمل الأطفال من طابع ومدى واتجاهات، وعدد الأطفال المشمولين بحماية التدابير المنفِّذة للاتفاقية رقم 182. |
b) Recabar de todos los Estados Miembros, en particular los de la región, información sobre las disposiciones que hayan adoptado para aplicar efectivamente las medidas impuestas en virtud de los párrafos 1, 3 y 7 supra y toda información adicional que pueda considerarse útil a este respecto; | UN | (ب) السعي للحصول على معلومات من جميع الدول الأعضاء, ولا سيما دول المنطقة، عن الإجراءات التي تتخذها من أجل التنفيذ الفعال للتدابير المفروضة بموجب الفقرات 1 و 3 و 7 أعلاه، وأي معلومات أخرى ترى اللجنة أنها مفيدة بهذا الصدد؛ |
En el anexo III figura una lista de productos químicos sujetos al procedimiento de consentimiento fundamentado previo, junto con los documentos de orientación para la adopción de decisiones pertinentes y toda información adicional. | UN | ويورد المرفقُ الثالث قائمة المواد الكيميائية الخاضعة لإجراء الموافقة المسبّقة عن علم، إلى جانب ما يقترن بذلك من الوثائق التوجيهية للقرارات ذات الصلة وأي معلومات إضافية. |