ويكيبيديا

    "toda la verdad" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الحقيقة كاملة
        
    • الحقيقة الكاملة
        
    • كل الحقيقة
        
    • كلّ الحقيقة
        
    • كل الحق
        
    • الحقيقة بأكملها
        
    • الحقيقة كلها
        
    • بالحقيقة كاملة
        
    • كامل الحقيقة
        
    • بكامل الحقيقة
        
    • بالحقيقة الكاملة
        
    • الحقيقة الحقيقة كاملةً
        
    • الحقيقة بالكامل
        
    • بكل الحقيقة
        
    • بالحقيقة كاملةً
        
    ¿Jura decir la verdad, toda la verdad y nada más que la verdad? Open Subtitles ،تقسم باليمين على قول الحقيقة كاملة ولاشيء سوى الحقيقة ليساعدك الله
    Lo que pasa por verdad en un tribunal no siempre es toda la verdad. Open Subtitles أتعلمين لا يؤخذ سوى بالحقائق في المحكمة، هذا ضروري ، الحقيقة كاملة.
    Por ello, debemos velar por que las generaciones venideras todavía puedan conocer y entender toda la verdad. UN وبالتالي لا بد أن نضمن أن تكون الأجيال المقبلة أيضا قادرة على أن تعلم وتفهم الحقيقة الكاملة.
    Señaló que en América Latina a menudo el ejército estaba estrechamente vinculado con el poder político y que a menudo influía en las medidas del Gobierno, por lo que no siempre se revelaba toda la verdad. UN وذكر أن السلطة العسكرية في أمريكا اللاتينية كانت في الغالب مرتبطة ارتباطا وثيقا بالسلطة السياسية وأنها كثيرا ما كانت تؤثر على عمل الحكومة حتى لا تخرج الحقيقة الكاملة إلى النور.
    Juro por Dios Todopoderoso que mi testimonio será la verdad, toda la verdad y nada más que la verdad. Open Subtitles أقسم بالله أن الشهادة التى سأقوم بها ستكون الحقيقة ، كل الحقيقة ولا شئ غير الحقيقة
    ¿Jura decir la verdad, toda la verdad, y nada más que la verdad, ante Dios? Open Subtitles ،أتقسمين أن تقولي الحقيقة، كلّ الحقيقة ولا شيء غير الحقيقة، ليساعدك الرّب؟ أقسم
    Se pronunciarán sobre todas las solicitudes, jurando solemnemente decir toda la verdad y nada más que la verdad. UN ويبتون في جميع الطلبات، مع القسم علنا على قول كل الحق ولا شيء غير الحق.
    Y sería bueno que de ahora en adelante nos dijera toda la verdad. Open Subtitles و سيكون ذا قيمة لو من الآن فصاعداً أخبرتينا الحقيقة بأكملها
    No, lo que digo es que ganamos porque toda la verdad salió a la luz. Open Subtitles وجهة نظري صحيحة، سبب فوزنا بهذهِ القضية هو لأننا أفصحنا عن الحقيقة كاملة.
    En su discurso, la Sra. Embajadora no ha dicho absolutamente toda la verdad. UN ولم تقل سفيرة الولايات المتحدة الحقيقة كاملة في بيانها.
    No tenemos duda de que esta es la verdad, pero no es toda la verdad. UN ولا يراودنا شك بأن هذه هي الحقيقة؛ إلا أنها ليست الحقيقة كاملة.
    ... toda la verdad y nada más que la verdad, con la ayuda de Dios. Open Subtitles الحقيقة الكاملة ، ولا شيء غيرها لذا أعنـي يا رب
    Pero antes de oír una versión desvirtuada y exagerada, antes de que los columnistas de Hollywood le echen el guante, quizá quieran oír los hechos, toda la verdad. Open Subtitles ولكن قبل أن تسمع الخبر محرفا ومضخّما قبل أن يضع عليه معلقي هوليود أيديهم عليه لربما تود أن تسمع الحقائق الحقيقة الكاملة
    ¿Jura decir toda la verdad y nada más que la verdad? Open Subtitles هل تقسم أن شهادتك لهذه المحكمة العسكرية ستشمل الحقيقة، الحقيقة الكاملة و لا شيء سوى الحقيقة ساعدك الله؟
    Juro por Dios Todopoderoso que mi testimonio será la verdad, toda la verdad y nada más que la verdad. Open Subtitles أقسم بالله أن الشهادة التى سأقوم بها ستكون الحقيقة ، كل الحقيقة ولا شئ غير الحقيقة
    ¿Jura solemnemente que el testimonio que va a dar es la verdad, toda la verdad y nada más que la verdad, en nombre de Dios? Open Subtitles هل تقسم أن الشهادة التي توشك أن تدلي بها أمام هذه اللجنة تتضمن الحقيقة كل الحقيقة ولاشيء سوى الحقيقة بعون الله؟
    ¿Jura usted decir la verdad... toda la verdad, y nada más que la verdad? Open Subtitles هل تقسم وتأكد على قول الحقيقة كل الحقيقة ولا شيء غير الحقيقة
    ¿Jura solemnemente que el testimonio que va a dar... es la verdad, toda la verdad y nada más que la verdad? Open Subtitles أنت تُقسمُ بجدية ان الشهادةَ سَيتكُونُ الحقيقةَ، كلّ الحقيقة ولا شيء سوى الحقيقة،
    “Declaro solemnemente que diré la verdad, toda la verdad y nada más que la verdad.” UN " أعلن رسميا إني سأقول الحق، كل الحق ولا شيء غير الحق. "
    Si se hubiese apegado a su juramento de decir toda la verdad. Open Subtitles لو كنت إلتزمت بقسمك و قلت الحقيقة بأكملها
    Estoy seguro de que esas críticas no comienzan ni a expresar toda la verdad sobre la labor que realiza esta Organización. UN وإنني واثق بأن تلك الانتقادات لا تعبر أبدا عن الحقيقة كلها بشأن العمل الذي تقوم به هذه المنظمة.
    ¡Mantuve toda la verdad en mis manos y acabe por ocultarla! Open Subtitles امسكت بالحقيقة كاملة في يدي وفقط قمت بإخفائها
    ¿Jura que dirá la verdad, toda la verdad y nada más que la verdad... bajo dolores y penas de perjurio? Open Subtitles هل تقسم على قول الحقيقة ، كامل الحقيقة ولاشيء عدا الحقيقة. ـ تحت أتعاب وعقوبات شهادة الزور؟
    Lo sé, pero no les dije toda la verdad... y me meteré en muchos problemas por no decir toda la verdad. Open Subtitles أعلم, لكنّي لم أخبرهم بكامل الحقيقة, ولقد دخلت في العديد من المشاكل بسبب عدم إخباري إياهم بكامل الحقيقة.
    Con nuestros perros guardianes en el suelo no podíamos simplemente decirles toda la verdad. Open Subtitles جنودنا في ساحة القتال لا يمكننا اخبارهم بالحقيقة الكاملة
    ¿Jura decir la verdad, toda la verdad, y nada más que la verdad? Open Subtitles أتُقسمين على قول الحقيقة الحقيقة كاملةً ولا شيء غير الحقيقة ليكن الرب معك ؟
    Aún así por mucho que quiera saber toda la verdad no creo que Colson haya preparado un engaño para conseguirla. Open Subtitles لازال , بقدر ماهو يريد الحقيقة بالكامل أنا لا أعتقد انه سوف يرتكب خدعة للحصول عليه
    Si me detienen antes de que haya terminado mi historia, haga que me dejen tiempo... de explicarle toda la verdad. Open Subtitles لو اعتقلونى قبل ان انتهى من قصتى, اجعلهم يمنحوننى الوقت حتى اتمكن من اخبارك بكل الحقيقة.
    A menos que me diga toda la verdad ahora mismo ese trato que hizo para salvar a su hijo está acabado ¡e irá a prisión por asesinato y traición! Open Subtitles إذا لم تخبريني بالحقيقة كاملةً الان فإن الاتفاق الذي عقدته بشأن ولدكِ سيُلغى! وسوف يُسجن بتهمة القتل والخيانة!

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد