ويكيبيديا

    "toda la vida" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • مدى الحياة
        
    • طوال حياتي
        
    • طوال حياتك
        
    • طوال حياتنا
        
    • كل الحياة
        
    • طيلة حياتي
        
    • طوال حياته
        
    • إلى الأبد
        
    • طوال حياتهم
        
    • طوال الحياة
        
    • جميع مراحل الحياة
        
    • كل أشكال الحياة
        
    • لمدى الحياة
        
    • حياتك كلها
        
    • طوال حياتى
        
    Después de los conflictos, los niños son las víctimas más frecuentes de las minas terrestres y suelen quedar discapacitados o desfigurados para toda la vida. UN وفي حالات ما بعد الصراع، يقع اﻷطفال في أغلب اﻷحيان ضحايا لﻷلغام البرية، وغالبا ما يتعرضون لﻹعاقة أو التشويه مدى الحياة.
    Puede tener consecuencias sobre la salud de la víctima para toda la vida. UN ويمكن أن تترتب عليها آثار تدوم مدى الحياة في صحة الضحية.
    Había esperado toda la vida que unos extraños me hicieran esa pregunta. TED وكنت انتظر طوال حياتي الغرباء ان يأتوني ليسألوني هذا السؤال.
    toda la vida te ví sin ropa y ahora me lo dices Open Subtitles لقد رايتك بدون ملابس طوال حياتك و الان انت اخبرني
    Como se señala en el informe del Secretario General, suministrar terapia antirretroviral es un esfuerzo que dura toda la vida. UN إن توفير العلاج المضاد للفيروسات العكوسة، كما ورد ذلك في تقرير الأمين العام، التزام يدوم مدى الحياة.
    Chicos y chicas vienen y van, pero esto es para toda la vida. Open Subtitles الأخلاء والصديقات سَ تعال وإذهبْ، لكن هذا مدى الحياة. آسف جداً.
    Les garantizo que las parejas que se casen aquí permanecerán juntas toda la vida. Open Subtitles الزوج الذي يتزوج هنا انا شخصياً اضمن ان زواجهما سيدوم مدى الحياة
    No puedo ordenarte que le mientas al Rey pero serás mi amigo para toda la vida si lo haces. Open Subtitles لا أستطيع أن آمرك أن تكذب على الملك و لكنك ستكون صديقي مدى الحياة إن فعلت.
    Sin embargo, ¿debo dudar de un hombre que conozco de toda la vida? Open Subtitles فوق ذلك أنا مكلف بالإحتراس . من رجل عرفته مدى الحياة
    Entonces tu serías el modelo de otro entre 25 años y toda la vida. Open Subtitles وقتها ستكون أنت أحد العلامات لشخص أخر من 25 الى مدى الحياة
    La cosa es que ella me torturará, torturará, torturará toda la vida. Open Subtitles تلك النقطة هي التي ستعذبني ستعذبني ، تعذبني طوال حياتي.
    toda la vida me has subestimado. Si la matas, pierdes tu ventaja. Open Subtitles لقد أقللتَ تقديري طوال حياتي إنّ تقتلها فستفقد بيت نفوذكَ
    Lo que es gracioso, porque esa clase de chicas me han torturado toda la vida. Open Subtitles والذي هو مضحك بالمناسبة, لأن هذا النوع من الفتيات أذاقوني المُرّ طوال حياتي
    A veces lo buscas durante toda la vida y nunca lo encuentras. Open Subtitles وبعض الأحيان تبحث طوال حياتك ولن تستطيع ايجاد هذا الشخص
    Para muchos de nosotros son más que cinco o diez personas en toda la vida. Open Subtitles وللكثير منا , أعني ليس أكثر من 5 أشخاص أو 10 طوال حياتنا
    De hecho, la aplicación firme, eficiente y eficaz de las disposiciones de la Convención es esencial para la supervivencia constante de toda la vida en la Tierra. UN وفي الواقع، يشكل التطبيق الثابت والكفئ والفعال لأحكام الاتفاقية أمرا محوريا لاستمرار بقاء كل الحياة في العالم.
    Creo que eso la convertía en blanco fácil. - La defendí toda la vida. Open Subtitles أعتقد أن هذا جعلها هدف يسير أشعر كأنني دافعت عنها طيلة حياتي
    El deporte es un vehículo que trasciende las diferencias y desarrolla habilidades y enseña valores que duran toda la vida. UN والرياضة هي وسيلة للسمو فوق الخلافات، فهي تنمي المهارات وتعلم القيم التي تلازم الإنسان طوال حياته.
    Red había sido sheriff toda la vida era su único antecedente para el trabajo. Open Subtitles مايرز كَانَ مُديرَ شرطة إلى الأبد , وكَانَه ذا مؤهلَه الوحيدَ للعملِ.
    La gente se pasa toda la vida deseando algo. Normalmente nunca lo consiguen. Open Subtitles يمضي الناس طوال حياتهم يرغبون شيئا ما عادة لا يحصلون عليه
    No se hace de un día para el otro, lo advierto: es un viaje que dura toda la vida, pero debemos hacerlo. TED هذا لا يحدث بين ليلة وضحاها أقول لكم هنا هذه رحلة طوال الحياة ولكن كلنا من اللازم أن نأخذها.
    Destaca la importancia de la educación para la vigencia del principio de la igualdad entre los géneros a lo largo de toda la vida. UN وشددت على أهمية التعليم في تحقيق مبدأ المساواة بين الجنسين في جميع مراحل الحياة.
    Por un lado, toda la vida en la Tierra necesita energía. TED من جانب، تحتاج كل أشكال الحياة على الأرض إلى الطاقة.
    Entre los incentivos están el reembolso de un 30% en los seguros privados de salud y una póliza que da cobertura para toda la vida. UN وتشمل هذه الحوافز تخفيضا بنسبة 30 في المائة على التأمين الصحي الخاص وبوليصة تغطية صحية لمدى الحياة.
    ¿Puedes vivir así toda la vida o termina por volverte loco? Open Subtitles هل يمكنك عيش حياتك كلها هكذا أم أن هذا يفقدك صوابك في النهاية؟
    toda la vida he vivido del dinero de los demás. Ahora quiero algo mío. Open Subtitles طوال حياتى, كنت اعيش على اموال الاخرين والان, اريد مال يخصنى انا

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد