Después de los conflictos, los niños son las víctimas más frecuentes de las minas terrestres y suelen quedar discapacitados o desfigurados para toda la vida. | UN | وفي حالات ما بعد الصراع، يقع اﻷطفال في أغلب اﻷحيان ضحايا لﻷلغام البرية، وغالبا ما يتعرضون لﻹعاقة أو التشويه مدى الحياة. |
Puede tener consecuencias sobre la salud de la víctima para toda la vida. | UN | ويمكن أن تترتب عليها آثار تدوم مدى الحياة في صحة الضحية. |
Había esperado toda la vida que unos extraños me hicieran esa pregunta. | TED | وكنت انتظر طوال حياتي الغرباء ان يأتوني ليسألوني هذا السؤال. |
toda la vida te ví sin ropa y ahora me lo dices | Open Subtitles | لقد رايتك بدون ملابس طوال حياتك و الان انت اخبرني |
Como se señala en el informe del Secretario General, suministrar terapia antirretroviral es un esfuerzo que dura toda la vida. | UN | إن توفير العلاج المضاد للفيروسات العكوسة، كما ورد ذلك في تقرير الأمين العام، التزام يدوم مدى الحياة. |
Chicos y chicas vienen y van, pero esto es para toda la vida. | Open Subtitles | الأخلاء والصديقات سَ تعال وإذهبْ، لكن هذا مدى الحياة. آسف جداً. |
Les garantizo que las parejas que se casen aquí permanecerán juntas toda la vida. | Open Subtitles | الزوج الذي يتزوج هنا انا شخصياً اضمن ان زواجهما سيدوم مدى الحياة |
No puedo ordenarte que le mientas al Rey pero serás mi amigo para toda la vida si lo haces. | Open Subtitles | لا أستطيع أن آمرك أن تكذب على الملك و لكنك ستكون صديقي مدى الحياة إن فعلت. |
Sin embargo, ¿debo dudar de un hombre que conozco de toda la vida? | Open Subtitles | فوق ذلك أنا مكلف بالإحتراس . من رجل عرفته مدى الحياة |
Entonces tu serías el modelo de otro entre 25 años y toda la vida. | Open Subtitles | وقتها ستكون أنت أحد العلامات لشخص أخر من 25 الى مدى الحياة |
La cosa es que ella me torturará, torturará, torturará toda la vida. | Open Subtitles | تلك النقطة هي التي ستعذبني ستعذبني ، تعذبني طوال حياتي. |
toda la vida me has subestimado. Si la matas, pierdes tu ventaja. | Open Subtitles | لقد أقللتَ تقديري طوال حياتي إنّ تقتلها فستفقد بيت نفوذكَ |
Lo que es gracioso, porque esa clase de chicas me han torturado toda la vida. | Open Subtitles | والذي هو مضحك بالمناسبة, لأن هذا النوع من الفتيات أذاقوني المُرّ طوال حياتي |
A veces lo buscas durante toda la vida y nunca lo encuentras. | Open Subtitles | وبعض الأحيان تبحث طوال حياتك ولن تستطيع ايجاد هذا الشخص |
Para muchos de nosotros son más que cinco o diez personas en toda la vida. | Open Subtitles | وللكثير منا , أعني ليس أكثر من 5 أشخاص أو 10 طوال حياتنا |
De hecho, la aplicación firme, eficiente y eficaz de las disposiciones de la Convención es esencial para la supervivencia constante de toda la vida en la Tierra. | UN | وفي الواقع، يشكل التطبيق الثابت والكفئ والفعال لأحكام الاتفاقية أمرا محوريا لاستمرار بقاء كل الحياة في العالم. |
Creo que eso la convertía en blanco fácil. - La defendí toda la vida. | Open Subtitles | أعتقد أن هذا جعلها هدف يسير أشعر كأنني دافعت عنها طيلة حياتي |
El deporte es un vehículo que trasciende las diferencias y desarrolla habilidades y enseña valores que duran toda la vida. | UN | والرياضة هي وسيلة للسمو فوق الخلافات، فهي تنمي المهارات وتعلم القيم التي تلازم الإنسان طوال حياته. |
Red había sido sheriff toda la vida era su único antecedente para el trabajo. | Open Subtitles | مايرز كَانَ مُديرَ شرطة إلى الأبد , وكَانَه ذا مؤهلَه الوحيدَ للعملِ. |
La gente se pasa toda la vida deseando algo. Normalmente nunca lo consiguen. | Open Subtitles | يمضي الناس طوال حياتهم يرغبون شيئا ما عادة لا يحصلون عليه |
No se hace de un día para el otro, lo advierto: es un viaje que dura toda la vida, pero debemos hacerlo. | TED | هذا لا يحدث بين ليلة وضحاها أقول لكم هنا هذه رحلة طوال الحياة ولكن كلنا من اللازم أن نأخذها. |
Destaca la importancia de la educación para la vigencia del principio de la igualdad entre los géneros a lo largo de toda la vida. | UN | وشددت على أهمية التعليم في تحقيق مبدأ المساواة بين الجنسين في جميع مراحل الحياة. |
Por un lado, toda la vida en la Tierra necesita energía. | TED | من جانب، تحتاج كل أشكال الحياة على الأرض إلى الطاقة. |
Entre los incentivos están el reembolso de un 30% en los seguros privados de salud y una póliza que da cobertura para toda la vida. | UN | وتشمل هذه الحوافز تخفيضا بنسبة 30 في المائة على التأمين الصحي الخاص وبوليصة تغطية صحية لمدى الحياة. |
¿Puedes vivir así toda la vida o termina por volverte loco? | Open Subtitles | هل يمكنك عيش حياتك كلها هكذا أم أن هذا يفقدك صوابك في النهاية؟ |
toda la vida he vivido del dinero de los demás. Ahora quiero algo mío. | Open Subtitles | طوال حياتى, كنت اعيش على اموال الاخرين والان, اريد مال يخصنى انا |