ويكيبيديا

    "toda operación" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • أي عملية
        
    • أية عملية
        
    • أي معاملة
        
    • كل عملية
        
    • أي عمليات
        
    • لكل عملية
        
    • ويكون أي اتجار
        
    • جميع العمليات
        
    • لأي عملية
        
    • يكون أي اتجار
        
    • أي معاملات
        
    • اﻻبﻻغ عن المعامﻻت
        
    • بأي عمليات
        
    • بأية عملية
        
    • وكل عملية
        
    :: El cumplimiento de determinadas formalidades del Banco Central de Rwanda para toda operación de importación o exportación de divisas; UN :: استكمال شروط معينة يفرضها مصرف رواندا الوطني لإجراء أي عملية من عمليات استيراد العملات الأجنبية وتصديرها؛
    En consecuencia, la autorización del uso de la fuerza no fue más allá del derecho de defensa propia implícito en toda operación de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas. UN وبالتالي، فإن سلطة استعمال القوة لم تتجاوز حق الدفاع عن النفس المتأصل في أي عملية من عمليات اﻷمم المتحدة لحفظ السلام.
    Para que toda operación de mantenimiento de la paz sea verdaderamente representativa de la comunidad internacional es crítica la participación activa de los países en desarrollo. UN ولكي تكون أية عملية لحفظ السلام ممثلة بحق للمجتمع الدولي فإن اشتراك البلدان النامية النشط مسألة حيوية.
    En sus artículos 104 y 105, esta ley autoriza el levantamiento del secreto bancario y del secreto profesional y el aplazamiento de la ejecución de toda operación bancaria por un período de 72 horas, así como la congelación de los activos de toda persona sospechosa. UN ينص ذلك القانون في المادتين 104 و 105 منه على كشف السر المصرفي والسري المهني والترخيص بتعليق إتمام أي معاملة مصرفية لمدة 72 ساعة وكذلك تجميد الأرصدة الموجودة في حساب أي شخص تحوم حوله الشبهات.
    Chipre es un excelente ejemplo de que toda operación de mantenimiento de la paz debe ir acompañada de medidas intensivas propicias al establecimiento de la paz. UN وتعتبر قبرص مثالا طيبا للغاية ﻷن كل عملية لحفظ السلام ينبغي أن تكون مصحوبة بتدابير كثيفة لصالح بناء السلام.
    :: Abstenerse de toda acción militar y toda operación de reconocimiento; UN :: عدم الامتناع من أي أعمال عسكرية أو أي عمليات استطلاعية
    El consentimiento de las partes es uno de los principios que es indispensable respetar y que es la condición primordial del éxito de toda operación. UN وموافقة اﻷطراف هو أحد هذه المبادئ التي يتعين احترامها بصفة أساسية والتي تعتبر الشرط اﻷولي لنجاح أي عملية.
    Es el elemento central de toda operación de mantenimiento de la paz. UN وهي العنصر المركزي في أي عملية لحفظ السلام.
    - Oponerse, a título cautelar, a la ejecución de toda operación sospechosa; UN - الاعتراض، على سبيل التحفظ، على تنفيذ أي عملية مشبوهة؛
    Eliminación: toda operación especificada en el anexo IV del Convenio de Basilea. UN التخلص: أي عملية محددة بالملحق الرابع لاتفاقية بازل.
    Garantizar la seguridad de dicho personal ha de ser un elemento capital de toda operación de mantenimiento de la paz. UN يجب أن يكون ضمان سلامة وأمن هؤلاء الأفراد محوريا في أي عملية لحفظ السلام.
    En principio, tal entendimiento debe formar parte del mandato de toda operación de mantenimiento de la paz. UN ومثل هذا التعهد ينبغي، من حيث المبدأ، أن يشكل جزءا من ولاية أية عملية لحفظ السلم.
    La transparencia es el elemento esencial y un principio básico de toda operación de mantenimiento de la paz que realice las Naciones Unidas. UN فالشفافية عنصر ضروري ومبدأ أساسي في أية عملية للسلام تتولاها اﻷمم المتحدة.
    A los efectos de la Guía, el término se aplica a toda operación que se inicie como arreglo de arrendamiento, pero previendo la posibilidad de que el arrendatario adquiera la titularidad al cabo del período correspondiente. UN ويقصد بهذا التعبير في هذا الدليل أن يشمل أي معاملة تبدأ كترتيب إيجار ولكن يُتوخّى فيها حصول المستأجر على ملكية الموجودات في نهاية مدة الإيجار.
    En virtud de ese enfoque, ya se trate de una adquisición o de un préstamo, se considera una operación de financiación de adquisiciones toda operación garantizada por la que se adquiera la propiedad mediante fondos facilitados por un prestamista. UN ووفقا لهذا النهج تكون أي معاملة مضمونة، سواء كانت شراء أو اقتراضا، تُحتاز بموجبها الملكيةُ بأموال يقدمها المقرض معاملة لتمويل الاحتياز.
    La reglamentación en materia cambiaria tiende a prevenir o incluso reprimir toda operación fraudulenta, ilícita o ficticia. UN وتهدف الأنظمة المتعلقة بالصرف إلى منع بل قمع كل عملية احتيالية أو غير قانونية أو وهمية.
    La Liga de los Estados Árabes apoya a la AMISOM y condena categóricamente toda operación militar contra ella. UN إن جامعة الدول العربية تدعم بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال، وتدين بأشد العبارات أي عمليات عسكرية تستهدف هذه القوة.
    El Canadá opina que las actividades de información deben constituir un componente de toda operación desde su concepción. UN وقال إن وفده يرى أن اﻷنشطة اﻹعلامية ينبغي إدماجها تماما في المفهوم اﻷصلي لكل عملية.
    toda operación de este tipo será suplementaria a las medidas nacionales que se adopten para cumplir los compromisos cuantificados de limitación y reducción de las emisiones dimanantes de ese artículo. UN ويكون أي اتجار من هذا القبيل إضافة إلى التدابير المحلية التي تتخذ ﻷغراض الوفاء بالتزامات الحد من الانبعاثات وخفضها كميا بموجب هذه المادة.
    Los miembros del Consejo hacen un llamamiento a todas las partes, en especial al MLC, para que pongan fin a toda operación ofensiva. UN ويدعو أعضاء المجلس جميع الأطراف وخاصة قوات حركة تحرير الكونغو إلى وقف جميع العمليات الهجومية.
    La promoción de la competencia es una actividad complementaria de toda operación de modernización y de actualización de la economía abierta en el contexto de la mundialización creciente de los mercados. UN ● إن تعزيز المنافسة عمل تكميلي لأي عملية تحديث وتأهيل لاقتصاد منفتح في إطار العولمة المتزايدة التي تشهدها الأسواق.
    44. [toda operación de este tipo será suplementaria a las medidas nacionales que se adopten para cumplir los compromisos o medidas, y suplementaria a las medidas de las modalidades primera y segunda de las MMAP.] UN 44- [يكون أي اتجار من هذا النوع مكملاً للإجراءات المحلية لأغراض الوفاء بالالتزامات أو الإجراءات ومكملاً لإجراءات التخفيف الملائمة وطنياً في المستويين الأول والثاني.]
    En la medida en que un abogado preste determinados servicios financieros y mantenga una cuenta a nombre de un cliente en relación con esos servicios, por ley deberá informar de toda operación sospechosa y si no lo hiciere podrá ser declarado culpable y multado. UN 22 - نظراً لأن المحامي يؤدي خدمات مالية محددة ويحتفظ بحساب العملاء بالنسبة لهذه الخدمات، فإنه مُطالَب بحكم القانون أن يبلّغ عن أي معاملات مشتبه فيها، ويمكن أن يحاكم وتفرض عليه غرامة إذا لم يفعل ذلك.
    La Unión Europea exhorta a todas las partes a que respeten el espíritu del acuerdo de cesación del fuego y se abstengan de toda operación militar. UN ويناشد الاتحاد كافة اﻷطراف أن تحترم روح اتفاق وقف اطلاق النار هذا وأن تمتنع عن القيام بأي عمليات عسكرية.
    toda operación sobre el terreno sólo debe ejecutarse en circunstancias excepcionales, después de una justificación adecuada de esas circunstancias y tras recibirse un mandato intergubernamental bien definido. UN فلا يجب القيام بأية عملية ميدانية إلا في ظروف استثنائية بعد توفير ما يكفي من التبرير للظروف وفقاً لولاية حكومية دولية واضحة.
    toda operación debe contar con el consenso de los Estados legítimamente interesados. UN وكل عملية يجب أن يكون أساسها توافق اﻵراء فيما بين الدول التي يعنيها اﻷمر بشكل مشروع.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد