toda persona privada de libertad será tratada humanamente y con el respeto | UN | المادة ٠١- يعامل جميع المحرومين من حريتهم معاملة إنسانيـة تحتـرم |
Además, tal como se consagra en el artículo 10 del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos, toda persona privada de libertad será tratada humanamente y con el respeto debido a la dignidad inherente al ser humano. | UN | وفضلاً عن ذلك، وعلى النحو المنصوص عليه في المادة 10 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، ويجب أن يعامل جميع المحرومين من حريتهم معاملة إنسانية، تحترم الكرامة الأصيلة في الإنسان الإنساني. |
Artículo 10 - toda persona privada de libertad será tratada humanamente y con el respeto debido a su dignidad | UN | المادة ٠١ - يعامل جميع المحرومين من حريتهم معاملة إنسانية تحترم كرامة الشخص |
163. El párrafo 1 del artículo 10 establece que toda persona privada de libertad será tratada humanamente y con el respeto debido a la dignidad inherente al ser humano. | UN | 163- تنص الفقرة 1 من المادة 10 على معاملة جميع المحرومين من حرياتهم معاملة إنسانية تحترم الكرامة الأصيلة في الشخص الإنساني. |
4. toda persona privada de libertad será tratada humanamente, se le proporcionarán alimentos y agua potable suficientes, alojamiento y ropa decorosos y disfrutará de salvaguardias en lo que se refiere a la salud, la higiene y las condiciones laborales y sociales. | UN | ٤- يعامل جميع اﻷشخاص المحرومين من حريتهم معاملة إنسانية ويُزودون بما يكفي من الطعام ومياه الشرب ومأوى لائق وملابس، وتتاح لهم الضمانات الخاصة بالصحة، والاصحاح، وظروف العمل واﻷوضاع الاجتماعية. Page |
El párrafo 1 del artículo 10 dispone que toda persona privada de libertad será tratada humanamente y con el respeto debido a la dignidad inherente al ser humano. | UN | ٤١١ - تنص الفقرة ١ من المادة ١٠ على أن يعامل جميع المحرومين من حريتهم معاملة إنسانية تحترم الكرامة اﻷصيلة في اﻹنسان. |
141. El párrafo 1 del artículo 10 establece que toda persona privada de libertad será tratada humanamente y con el respeto debido a la dignidad inherente al ser humano. | UN | 140- تنص الفقرة 1 من المادة 10 على معاملة جميع المحرومين من حريتهم معاملة إنسانية تحترم الكرامة الأصيلة في الإنسان. |
156. El párrafo 1 del artículo 10 establece que toda persona privada de libertad será tratada humanamente y con el respeto debido a la dignidad inherente al ser humano. | UN | 156- تنص الفقرة 1 من المادة 10 على معاملة جميع المحرومين من حريتهم معاملة إنسانية تحترم الكرامة الأصيلة في الإنسان. |
345. toda persona privada de libertad será tratada humanamente y con el respeto debido a la dignidad inherente al ser humano. | UN | 346- يُعامل جميع المحرومين من حريتهم معاملة إنسانية، وتُحترم الكرامة الأصيلة في الشخص الإنساني. |
1. toda persona privada de libertad será tratada humanamente con el respeto debido a la dignidad inherente al ser humano. | UN | 1- يعامل جميع المحرومين من حريتهم معاملة إنسانية تحترم الكرامة الأصلية في الشخص الإنساني؛ |
El párrafo 1 del artículo 10 dispone que toda persona privada de libertad será tratada humanamente y con el respeto debido a la dignidad inherente al ser humano. | UN | ٥٢٤ - تنص الفقرة ١ من المادة ٠١ على أن يعامل جميع المحرومين من حريتهم معاملة إنسانية تحترم الكرامة التي هي صفة أصيلة في اﻹنسان. |
El párrafo 1 del artículo 10 dispone que toda persona privada de libertad será tratada humanamente y con el respeto debido a la dignidad inherente al ser humano. | UN | ٥٢٤ - تنص الفقرة ١ من المادة ٠١ على أن يعامل جميع المحرومين من حريتهم معاملة إنسانية تحترم الكرامة التي هي صفة أصيلة في اﻹنسان. |
83. El párrafo 1 del artículo 10 dispone que toda persona privada de libertad será tratada humanamente y con el respeto debido a la dignidad inherente al ser humano. | UN | ٣٨- تنص المادة ٠١)١( على معاملة جميع المحرومين من حريتهم معاملة إنسانية تحترم الكرامة اﻷصيلة في الشخص اﻹنساني. |
434. El párrafo 1 del artículo 10 dispone que toda persona privada de libertad será tratada humanamente y con el respeto debido a la dignidad inherente al ser humano. | UN | 434- تقضي المادة 10، الفقرة 1 بأن جميع المحرومين من حريتهم يجب أن يعاملوا معاملة إنسانية تحترم الكرامة الأصيلة في الشخص الإنساني. |
575. El párrafo 1 del artículo 10 establece que toda persona privada de libertad será tratada humanamente y con el respeto debido a la dignidad inherente al ser humano. | UN | 575- تنص الفقرة 1 من المادة 10 على معاملة جميع المحرومين من حريتهم معاملة إنسانية تحترم الكرامة الأصيلة في الشخص الإنساني. |
575. El párrafo 1 del artículo 10 establece que toda persona privada de libertad será tratada humanamente y con el respeto debido a la dignidad inherente al ser humano. | UN | 575- تنص الفقرة 1 من المادة 10 على معاملة جميع المحرومين من حريتهم معاملة إنسانية تحترم الكرامة الأصيلة في الشخص الإنساني. |
a) toda persona privada de libertad será tratada humanamente y con el respeto debido a la dignidad inherente al ser humano. | UN | (أ) يُعامل جميع المحرومين من حريتهم معاملة إنسانية تحترم الكرامة الأصيلة في الشخص الإنساني. |
166. El párrafo 1 del artículo 10 establece que toda persona privada de libertad será tratada humanamente y con el respeto debido a la dignidad inherente al ser humano. | UN | 166- تنص الفقرة 1 من المادة 10 على معاملة جميع المحرومين من حرياتهم معاملة إنسانية تحترم كرامة الإنسان التي تشكل جوهر إنسانيته. |
El párrafo 1 del artículo 10 dispone que toda persona privada de libertad será tratada humanamente y con el respeto debido a la dignidad inherente al ser humano. | UN | ١١٤ - تنص الفقرة ١ من المادة ٠١ على أن يعامل جميع اﻷشخاص المحرومين من حريتهم معاملة إنسانية تحترم الكرامة التي هي صفة أصيلة في اﻹنسان. |