toda resolución que se adopte con arreglo a los subtemas individuales se aprobará por separado. | UN | 8- يتخذ أي قرار في إطار كل بند من البنود الفرعية بشكل منفصل. |
La aprobación del plan de acción del Nepal con sus parámetros de referencia ajustados a un calendario tendría que tener en cuenta toda resolución de esa cuestión por la Reunión de las Partes. | UN | وسوف تراعي الموافقة على خطة عمل نيبال مع القياس المرجعي المحدد الوقت أي قرار بشأن هذه المسألة يصدر عن مؤتمر الأطراف. |
Señala que toda resolución que se adopte al respecto debe incluir esa responsabilidad. | UN | ويود بلده أن يتضمن أي قرار يتخذ هذه المسؤولية. |
toda resolución pertinente aprobada por la Asamblea General al reanudarse su quincuagésimo primer período de sesiones. | UN | أية قرارات ذات صلة بالموضوع تعتمدها الجمعية العامة في دورتها الحادية والخمسين المستأنفة. |
Por ello, en toda resolución debe hacerse referencia explícita al Mecanismo Internacional Transitorio y a los principios del Cuarteto. | UN | وفي ضوء ذلك، يجب أن يشير أي قرار صراحة إلى الآلية الدولية المؤقتة وإلى مبادئ المجموعة الرباعية. |
Puesto que corresponde al Consejo abordar este tipo de situaciones, toda resolución sobre derechos humanos dirigida específicamente a un país que se presente a la Comisión en el futuro debe hacer referencia a los instrumentos pertinentes del Consejo de Derechos Humanos. | UN | ولما كانت مهمة المجلس هي معالجة تلك الحالات فإن أي قرار يقدم إلى اللجنة في المستقبل يتعلق ببلد محدد بشأن حقوق الإنسان ينبغي أن يتضمن إشارة إلى الصكوك ذات الصلة الصادرة عن مجلس حقوق الإنسان. |
Además, toda resolución de naturaleza legislativa debería ser reconocida por el Consejo como una excepción al proceso normal de creación de leyes. | UN | وعلاوة على ذلك، ينبغي أن يعترف المجلس بأن أي قرار من هذا القبيل يعد استثناء لعملية التشريع العادية. |
Su Gobierno apoyará toda resolución que procure fortalecer la capacidad de la Universidad para la Paz. | UN | وستؤيد حكومته أي قرار يهدف إلى تعزيز قدرات جامعة السلام. |
El Director General estará obligado a aplicar toda resolución que se apruebe. | UN | ومن ناحية أخرى، يتعيّن على المدير العام تنفيذ أي قرار يعتمد. |
A la luz de todo ello, toda evaluación de la Asamblea General acerca de la situación actual en Bosnia y Herzegovina y toda resolución que se apruebe sobre ese tema debe reflejar y expresar la voluntad colectiva de la comunidad internacional en su conjunto. | UN | وفي ضوء تلك الحقائق والوقائع فإن أي تقييم للحالة القائمة في البوسنة والهرسك من قبل الجمعية العامـــة، أو أي قرار تتخذه في هذا الشأن، سيعكس ويبلور اﻹرادة الجماعية والكاملة للمجتمع الدولي. |
Creemos firmemente que toda resolución que aprobemos en el presente debería considerar —y no sobrepasar— el alcance del artículo 23 de la Convención, así como el del párrafo 14 del proyecto de resolución sobre las medidas de urgencia y el del párrafo 5 del proyecto de resolución sobre los arreglos provisionales. | UN | ونحن نعتقـــد اعتقادا راسخا بأن أي قرار يعتمد في الوقت الحالي ينبغي أن يكون متسقا مع، وألا يتجاوز، المادة ٢٣ من الاتفاقية، فضلا عن الفقرة ١٤ من مشروع القرار المقترح بشأن اﻹجراء العاجل، والفقرة ٥ من مشروع القرار المقترح بشأن الترتيبات أثناء الفترة الفاصلة. |
Además, Israel considera imprescindible oponerse a toda resolución que contravenga lo dispuesto en los acuerdos concertados entre Israel y la OLP. | UN | وإسرائيل ترى أن من الواجب عليها، علاوة على ذلك، أن تعترض على أي قرار مخالف ﻷحكام الاتفاقات المبرمة بينها وبين منظمة التحرير الفلسطينية. |
En el se estipula cuándo debemos cooperar plenamente con el OIEA, por lo cual deseo reiterar una vez más que toda resolución, de cualesquiera organización, es nula si no se implementa dicho Marco Acordado. | UN | وهو يحدد متى ينبغي أن نتعاون بالكامل مع الوكالة، وأود أن أقول مرة أخرى بكل وضوح إن أي قرار في أي منظمة ليس له قيمة إذا لم ينفذ اﻹطار المتفق عليه. |
Todo instrumento jurídico, lo mismo que toda resolución, sobre garantías de seguridad que resulte débil en los aspectos relativos a las garantías negativas, como ocurre con la resolución 984 del Consejo de Seguridad, sólo tendrá un valor limitado. | UN | إن أي صك قانوني - بل وحتى أي قرار - بشأن الضمانات اﻷمنية يكون ضعيفاً في الجوانب اﻷمنية السلبية، مثل قرار مجلس اﻷمن التابع لﻷمم المتحدة ٤٨٩، لن تكون له سوى قيمة محدودة. |
Quinto, toda resolución que pueda redundar en una enmienda de la Carta en cuanto al número, la composición o la asignación de los puestos del Consejo se debe aprobar en conformidad estricta con las disposiciones del Artículo 108 de la Carta. | UN | خامسا، إن أي قرار يؤدي إلى إحداث تعديل في مجلس اﻷمن، عددا أو تشكيلا أو توزيعا، يجب أن يخضع في كل اﻷوقات لحكم المادة ١٠٨ من الميثاق. |
Por lo tanto, no sólo las reformas de la Carta, sino también toda resolución que tenga consecuencias en materia de reforma de la Carta, requerirán la misma mayoría calificada. | UN | لذلك، فإن اﻷغلبية نفسها ليست لازمة ﻹجراء تعديلات في ميثاق اﻷمم المتحدة فحسب، بل أيضا في أي قرار ينطوي على إجراء تعديــل فــي الميثــاق. |
toda resolución pertinente aprobada por la Asamblea General al reanudarse su quincuagésimo primer período de sesiones. | UN | أية قرارات ذات صلة بالموضوع تعتمدها الجمعية العامة في دورتها الحادية والخمسين المستأنفة. |
toda resolución pertinente aprobada por la Asamblea General al reanudarse su quincuagésimo tercer período de sesiones | UN | أية قرارات ذات صلة بالموضوع تعتمدها الجمعية العامة في دورتها الثالثة والخمسين. |
Lord Caradon, el representante del Reino Unido ante la Comisión en aquel entonces, tuvo razón al declarar la resolución indigna de las Naciones Unidas y deshonrosa para la Comisión, calificativos que se extendían a toda resolución posterior que reafirmara tal posición. | UN | وقد أعلن ممثل المملكة المتحدة في اللجنة آنذاك اللورد كارادون، عن حق، أنه ليس جديرا باﻷمم المتحدة ووصمة عار في جبين اللجنة شأنه في ذلك شأن كل قرار لاحق يعيد تأكيد مثل هذا الموقف. |
b) Es preciso que se cumplan fielmente las disposiciones del Artículo 108 de la Carta respecto de toda resolución que entrañe una reforma de la Carta; | UN | )ب( لا بد من التقيد تماما بأحكام المادة ١٠٨ من الميثاق فيما يتعلق بأي قرار يترتب عليه تعديل الميثاق؛ |
e) toda resolución judicial relativa al disfrute por los migrantes y sus familiares de los derechos reconocidos en la Convención. | UN | (ﻫ) أي قرارات صادرة عن محاكم تتعلق بتمتع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم بالحقوق المنصوص عليها في الاتفاقية؛ |
toda resolución de la Asamblea General debe satisfacer normas mínimas de objetividad, pertinencia y validez y reflejar las condiciones actuales. | UN | فأي قرار تتخذه الجمعية العامة عليه أن يستوفي معايير دنيا من الموضوعية والواقعيـة والصحـة وأن يعكس الظروف الحاليــة. |
toda resolución que imponga al Parlamento de Papua Nueva Guinea cambios legislativos en relación con la pena de muerte equivale a una injerencia en la libertad, la independencia y la facultad de los diputados para promulgar leyes. | UN | وأي قرار يفرض على برلمان بابوا غينيا الجديدة تغيير قوانينه بشأن عقوبة اﻹعدام يشكل مساسا بحرية أعضائه واستقلالهم وسلطتهم التقديرية فيما يتعلق بسن تلك القوانين. |