ويكيبيديا

    "todas estas medidas" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • جميع هذه التدابير
        
    • كل هذه التدابير
        
    • جميع هذه الخطوات
        
    • وكل هذه التدابير
        
    • جميع هذه الإجراءات
        
    • كل هذه الأعمال
        
    • كل هذه الإجراءات
        
    • وهذه التدابير جميعها
        
    • هذه التدابير جميعها
        
    • وجميع هذه التدابير
        
    • جميع هذه الأنشطة
        
    • كل هذه الخطوات
        
    • وجميع هذه الخطوات
        
    • وهذه التدابير كلها
        
    • أن هذه التدابير
        
    todas estas medidas, al igual que en Kinshasa, con apoyo en la legislación de la época de Mobutu. UN وكما حدث في كينشاسا، اتخذت جميع هذه التدابير بالاستناد إلى تشريع سنّ في عهد موبوتو.
    todas estas medidas se llevaron a cabo con la cooperación del Iraq y se concluyeron con éxito. UN ونُفذت جميع هذه التدابير بتعاون من العراق وكُللت بالنجاح.
    todas estas medidas forman parte de la política de fomento de la salud que sigue el Comité de sanidad pública. UN وتشكل كل هذه التدابير جزءا من السياسة الجارية للنهوض بالصحة، التي اعتمدتها لجنة الصحة العامة.
    todas estas medidas han de adoptarse en conjunto y de manera sostenida. UN وينبغي اتخاذ جميع هذه الخطوات بالاتفاق التام وعلى أساس مستدام.
    todas estas medidas son prueba de que el régimen sionista no es digno de confianza. UN وكل هذه التدابير دلائل أخرى على أنه لا يمكن الثقة في النظام الصهيوني.
    todas estas medidas deberán ajustarse a la legislación, en particular a la Ley sobre el estado de emergencia. UN يجب أن تكون جميع هذه التدابير متوافقة مع التشريع، وبنوع خاص مع القانون المتعلق بحالة الطوارئ.
    todas estas medidas contribuyen a hacer que disminuya la mortalidad infantil y en la niñez. UN وتساعد جميع هذه التدابير على تخفيض معدل وفيات المواليد واﻷطفال.
    todas estas medidas sirven para facilitar el comercio canadiense de productos nucleares con fines pacíficos y la cooperación internacional del país en esa esfera. UN ومن شأن جميع هذه التدابير تيسير التجارة النووية السلمية التي تضطلع بها كندا وتعاونها على الصعيد الدولي.
    todas estas medidas han reforzado notablemente la función de evaluación en el marco de los programas de cooperación del UNICEF. UN وأسفرت جميع هذه التدابير عن تعزيز دور ممارسة التقييم إلى حد كبير في برامج اليونيسيف للتعاون.
    todas estas medidas sirven para facilitar el comercio canadiense de productos nucleares con fines pacíficos y la cooperación internacional sin contribuir a la proliferación. UN وتساعد جميع هذه التدابير كندا في التجارة النووية السلمية والتعاون الدولي دون أن تساهم في الانتشار.
    todas estas medidas deben aplicarse teniendo en cuenta que las remesas constituyen corrientes privadas de capital. UN ويتوجب تنفيذ جميع هذه التدابير مع مراعاة أن التحويلات تشكل تدفقات خاصة لرأس المال.
    La evaluación de todas estas medidas se hará mediante el sistema de salud computadorizado ya instalado. UN وستقيﱠم كل هذه التدابير بواسطة النظام الصحي بالحاسبات الالكترونية الذي تم انشاؤه.
    Si bien es posible recurrir a todas estas medidas, hasta ahora ni el Consejo de Seguridad, ni sus órganos, ni Estados Miembros interesados, han solicitado que se pongan en práctica. UN ولئن كانت كل هذه التدابير لا تزال قائمة، فإنه لم يرد بعد أي طلب من مجلس اﻷمن أو أجهزته أو الدول اﻷعضاء المعنية لوضعها موضع التنفيذ.
    todas estas medidas preventivas serían en vano si la comunidad internacional no invirtiera más esfuerzos en la cuestión del desarme. UN إن كل هذه التدابير الوقائية لن تجدي إن لم يواصل المجتمع الدولي بذل الجهود الرامية الى نزع السلاح.
    todas estas medidas eran necesarias para establecer las condiciones apropiadas para la preparación y la celebración de las elecciones y para mantener el proceso de paz en Liberia. UN وكانت جميع هذه الخطوات ضرورية ﻹيجاد الظروف الملائمة لﻹعداد لﻹنتخابات وإجراءها وادامة عملية السلم في ليبريا.
    todas estas medidas se han aplicado unilateralmente sin contribución alguna de organizaciones internacionales o de países donantes. UN وكل هذه التدابير نتكفل بها وحدنا دون أن نتلقى أي مساهمات من المنظمات الدولية أو البلدان المانحة.
    todas estas medidas políticas deben emprenderse manteniendo un diálogo con las jóvenes generaciones. UN ينبغي أن تتخذ جميع هذه الإجراءات السياسية بالحوار مع جيل الصغار.
    todas estas medidas están poniendo en peligro los cimientos y la santidad del recinto, lo que atiza las emociones religiosas y desestabiliza la situación. UN وتهدِّد كل هذه الأعمال دعائم المسجد الأقصى وحرمته، مما يستفز المشاعر الدينية ويزعزع استقرار الوضع.
    En general, todas estas medidas siguen siendo insuficientes para tener una repercusión real en el comportamiento de la población. UN وبشكل عام، تظل كل هذه الإجراءات غير كافية حتى تؤثر تأثيرًا حقيقيا في سلوك الناس.
    todas estas medidas sirven para facilitar el comercio canadiense de materiales nucleares con fines pacíficos y la cooperación internacional sin contribuir a la proliferación. UN وهذه التدابير جميعها تساعد كندا في مجالي التجارة النووية السلمية والتعاون الدولي دون أن تساهم في الانتشار.
    todas estas medidas han resultado en un importante aumento de las exportaciones. UN وقد أسفرت هذه التدابير جميعها عن زيادة ملموسة في الصادرات.
    todas estas medidas se consideran desde una perspectiva de género, lo que entraña la necesidad de estudiar y determinar tanto las distintas condiciones de partida como los efectos de las medidas en mujeres y hombres. UN وجميع هذه التدابير ينظر إليها من منظور يتعلق بنوع الجنس، بمعنى أنه ينبغي في البداية بحث الظروف أو أثر التدابير المختلفة على كلا نوعي الجنس والتأكد منها.
    todas estas medidas absorberán gran parte de la mano de obra. UN وسوف تستوعب جميع هذه الأنشطة جزءاً كبيراً من القوى العاملة.
    El Iraq ha cumplido con todas estas medidas aunque ha seguido sufriendo las consecuencias de un embargo amplio, que representa el sistema más completo impuesto por el Consejo de Seguridad a lo largo de su historia. UN لقد أنجز العراق كل هذه الخطوات وهو يعاني من حصار شامل يمثل أوسع نظام فرضه مجلس اﻷمن طيلة تاريخه.
    todas estas medidas constituirían los elementos de un programa para el año 2000 y años posteriores. UN وجميع هذه الخطوات من شأنها أن تشكﱢل عناصر في جدول أعمال عام ٢٠٠٠ وما بعده.
    todas estas medidas podrían aplicarse sin excesiva dificultad y estaba convencido de que la UNCTAD disponía de todos los elementos para que el FOCOEX consiguiera el éxito previsto originalmente. UN وهذه التدابير كلها يمكن تنفيذها دون صعوبة تذكر، وأعرب عن اعتقاده بأن في حوزة اﻷونكتاد كل العناصر اللازمة لكي يتمكن برنامج التدريب التجاري من تحقيق النجاح المتوخى أصلا.
    todas estas medidas contribuirán al aumento del número de matrículas y de la permanencia femenina en la escuela. UN ولا شك في أن هذه التدابير جميعها ستسهم في زيادة التحاق الفتيات بالمدارس واستمرارهن فيها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد