ويكيبيديا

    "todas estas razones" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • ولهذه الأسباب جميعها
        
    • لجميع هذه اﻷسباب
        
    • ولهذه اﻷسباب جميعا
        
    • لهذه الأسباب جميعا
        
    • ولهذه الأسباب مجتمعة
        
    • لهذه الأسباب كلها
        
    • ولهذه الأسباب جميعاً
        
    • ولهذه الأسباب كلها
        
    • لهذه الأسباب جميعها
        
    • لكل هذه الأسباب
        
    Por todas estas razones, Finlandia votará en contra de esta enmienda oral y pide al resto de las delegaciones que hagan lo mismo. UN ولهذه الأسباب جميعها سوف تصوت فنلندا ضد هذا التعديل الشفوي، وترجو من جميع الوفود الأخرى أن تصوت ضد التعديل الشفوي.
    39. Por todas estas razones, a Malasia le resulta más bien difícil prestar su apoyo a una prórroga indefinida del TNP. UN ٣٩ - واسترسل قائلا إنه لجميع هذه اﻷسباب فإن ماليزيا تجد بعض الصعوبة في تأييد التمديد غير المحدود للمعاهدة.
    Por todas estas razones, Cuba votará en contra del proyecto de resolución XI, que esta Asamblea General tiene ante sí. UN ولهذه اﻷسباب جميعا ستصوت كوبا ضد مشروع القرار الحادي عشر.
    Por todas estas razones, la Unión Europea votará unánimemente en favor del proyecto de resolución que se nos ha presentado hoy. UN لهذه الأسباب جميعا سيصوت بالإجماع الاتحاد الأوروبي تأييدا لمشروع القرار المعروض علينا اليوم.
    Por todas estas razones la delegación de Cuba votará a favor del proyecto de resolución A/C.1/56/L.8 y espera que este texto reciba el apoyo de la mayoría de las delegaciones. UN لهذه الأسباب كلها سيصوت وفد كوبا إلى جانب مشروع القرار A/C.1/56/L.8، ونأمل أن تسانده أيضا أغلبية الوفود.
    Por todas estas razones, es vital que todos los socios de África, incluidos los países del G-8, sigan apoyándola y colaborando con ella. Como subraya el informe DATA de este año del grupo ONE de promoción y defensa de África, muchos países están cumpliendo sus compromisos de ayuda a pesar de la recesión económica. News-Commentary ولهذه الأسباب جميعاً فإن المشاركة المستمرة وتوفير الدعم من جانب كل شركاء أفريقيا، بما في ذلك بلدان مجموعة الثماني، من الأمور التي تشكل أهمية بالغة. وكما أكَّد تقرير الديون والايدز والتجارة في أفريقيا لهذا العام، والذي تعده مجموعة دعم أفريقيا ONE، فإن العديد من الجهات المانحة تحترم التزاماتها وتعهداتها الخاصة بالمعونة على الرغم من الانحدار الاقتصادي.
    Por todas estas razones, la Unión Europea se abstendrá en la votación sobre el proyecto. UN ولهذه الأسباب كلها سيمتنع الاتحاد الأوروبي عن التصويت على مشروع القرار.
    37. Por todas estas razones consideradas en conjunto, el Gobierno de la República del Sudán, tras dos años de cooperación sin reservas, no puede menos que rechazar al Sr. Gáspár Bíró como Relator Especial sobre la situación de los derechos humanos en el Sudán, al tiempo que reitera su disposición a cooperar con otro relator profesional calificado que sea imparcial, que la Comisión de Derechos Humanos tenga a bien designar. UN ٣٧ - ونظرا لجميع هذه اﻷسباب معا، ليس بوسع حكومة جمهورية السودان، بعد عامين من التعـــاون بلا تحفظ، إلا أن ترفض السيد غاسبر بيرو كمقرر خاص لحالة حقوق اﻹنسان في السودان، في حين تكرر الاعراب عن استعدادها للتعاون مع مقرر آخر مؤهل مهنيا ونزيه تعينه لجنة حقوق اﻹنسان.
    Por todas estas razones y otras, la convocación del Diálogo de alto nivel sobre la comprensión entre religiones y culturas y la cooperación en pro de la paz es tan oportuna como necesaria. UN لهذه الأسباب جميعا وأكثر منها، يأتي انعقاد الحوار الرفيع المستوى بشأن التفاهم والتعاون بين الأديان والثقافات من أجل السلام في توقيت طيب يتناسب مع ضرورته.
    Por todas estas razones, la delegación de Argelia no puede estar a favor de que vuelva a examinarse una decisión adoptada anteriormente por consenso. " UN " ولهذه الأسباب كلها فإن الوفد الجزائري لا يمكن أن يؤيد إعادة النظر في مقرر سبق اتخاذه بتوافق الآراء " .
    6.21 Por todas estas razones, la Comisión apoya la propuesta sugerida a título exploratorio por un alto representante de uno de los cinco miembros permanentes de que estos deberían acordar un " código de conducta " sobre la utilización del derecho de veto cuando es preciso actuar para atajar o evitar una importante crisis humanitaria. UN 6-21 لكل هذه الأسباب تؤيد اللجنة الاقتراح الذي قدمه إلينا بطريقة استطلاعية ممثل كبير لواحدة من الدول الخمس ذات العضوية الدائمة في المجلس وهو أن تتفق الدول الدائمة الخمس على " مدونة لقواعد السلوك " في استخدام الفيتو فيما يتعلق بالتدابير اللازمة لوقف أو تجنُّب أزمة إنسانية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد