En este sentido, deseo encomiar la función que desempeñan las Naciones Unidas, que despliegan infatigables esfuerzos para estabilizar todas estas situaciones. | UN | وفي هذا الصدد، أود أن أحيي دور الأمم المتحدة، التي تبذل جهودا دؤوبة لتثبيت استقرار جميع هذه الحالات. |
Esperamos que en todas estas situaciones prevalezca la razón, para que los respectivos pueblos no sufran más incertidumbres y luchas. | UN | ونأمل أن يسود التعقل في نهاية اﻷمر في جميع هذه الحالات حتى نجنب الشعوب المزيد من النزاع وعدم اليقين. |
La información proporcionada por la delegación de que se adelantan averiguaciones respecto de todas estas situaciones no es satisfactoria. | UN | كما أن المعلومات المقدمة من الوفد ومفادها أنه يجري التحقيق في جميع هذه الحالات معلومات غير مرضية. |
Las actitudes de género estereotipadas y tradicionales están presentes en todas estas situaciones. | UN | وتنطوي جميع هذه الحالات على مواقف تقليدية ونمطية متغلغلة. |
todas estas situaciones menoscaban la protección de los derechos del niño. | UN | وتقوض جميع هذه الحالات من حماية حقوق الأطفال. |
En todas estas situaciones, el Consejo de Seguridad actuó en ejercicio de su responsabilidad primordial de velar por la paz y la seguridad internacionales y siguió de cerca cada caso. | UN | وقد تصرف مجلس الأمن، في جميع هذه الحالات في إطار ممارسة مسؤوليته الأساسية عن السلام والأمن الدوليين ولا يزال معنيا بها على نحو فعال. |
En todas estas situaciones, el Consejo de Seguridad actuó en ejercicio de su responsabilidad primordial de velar por la paz y la seguridad internacionales y siguió de cerca cada caso. | UN | وقد تصرف مجلس الأمن، في جميع هذه الحالات في إطار ممارسة مسؤوليته الأساسية عن السلام والأمن الدوليين ولا يزال معنيا بها على نحو فعال. |
123. En todas estas situaciones es necesario evitar las cuentas dobles. | UN | 123- وفي جميع هذه الحالات من الضروري تفادي الحساب المزدوج. |
123. En todas estas situaciones es necesario evitar las cuentas dobles. | UN | 123- وفي جميع هذه الحالات من الضروري تفادي الحساب المزدوج. |
123. En todas estas situaciones es necesario evitar las cuentas dobles. | UN | 123- وفي جميع هذه الحالات من الضروري تفادي الحساب المزدوج. |
123. En todas estas situaciones es necesario evitar las cuentas dobles. | UN | 123- وفي جميع هذه الحالات من الضروري تفادي الحساب المزدوج. |
123. En todas estas situaciones es necesario evitar las cuentas dobles. | UN | 123- وفي جميع هذه الحالات من الضروري تفادي الحساب المزدوج. |
142. En todas estas situaciones es necesario evitar las cuentas dobles. | UN | 142- وفي جميع هذه الحالات من الضروري تفادي الحساب المزدوج. |
142. En todas estas situaciones es necesario evitar las cuentas dobles. | UN | 142- وفي جميع هذه الحالات من الضروري تفادي الحساب المزدوج. |
123. En todas estas situaciones es necesario evitar las cuentas dobles. | UN | 123- وفي جميع هذه الحالات من الضروري تفادي الحساب المزدوج. |
142. En todas estas situaciones es necesario evitar las cuentas dobles. | UN | 142- وفي جميع هذه الحالات من الضروري تفادي الحساب المزدوج. |
todas estas situaciones deberían ocupar la atención de la Comisión de Libertades Civiles, ya que ponen de manifiesto violaciones de determinadas disposiciones del Pacto y la necesidad de que el Japón modifique algunas de sus leyes con el fin de respetar las obligaciones que ha contraído en virtud del Pacto, en particular de su artículo 2. | UN | فينبغي أن يسترعى نظر لجنة الحريات المدنية إلى جميع هذه الحالات لأنها تدل على انتهاك بعض أحكام العهد وعلى ضرورة قيام اليابان بتعديل بعض قوانينها لاحترام الالتزامات التي تقع على عاتقها بموجب العهد، لا سيما بموجب المادة 2 منه. |
todas estas situaciones de salud están contempladas como objetivos sanitarios para la década 2000-2010 | UN | وقد أُدرجت جميع هذه الحالات الصحية بصفتها أهدافاً صحية للفترة 2000-2010(284). |