ويكيبيديا

    "todas las actividades pertinentes" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • جميع الأنشطة ذات الصلة
        
    • جميع الأنشطة المتصلة
        
    • لجميع اﻷنشطة ذات الصلة
        
    • كل اﻷنشطة ذات الصلة
        
    • بجميع الأنشطة ذات الصلة
        
    • جميع اﻷنشطة المتعلقة
        
    El Ministerio ha estado trabajando con el poder judicial durante varios años y los incluye en todas las actividades pertinentes. UN وأن الوزارة ظلت تعمل مع الهيئة القضائية سنوات عديدة وأشركت أعضاء تلك الهيئة في جميع الأنشطة ذات الصلة.
    Este enfoque tiene por objeto abarcar todas las actividades pertinentes, independientemente del lugar que ocupen en el ciclo de desarrollo. UN والغرض من هذا النهج هو كفالة تغطية جميع الأنشطة ذات الصلة بصرف النظر عن موقعها في دائرة التطوير.
    Por lo tanto, es fundamental la participación activa de la Dirección Ejecutiva y el apoyo de todas las actividades pertinentes en virtud de la estrategia. UN وبالتالي، من الأهمية بمكان مشاركة المديرية على نحو فعال، وتقديم الدعم إلى جميع الأنشطة ذات الصلة في إطار الاستراتيجية.
    Según Belarús, se había puesto fin completamente a todas las actividades pertinentes en Eritrea y todos los empleados que habían participado en ellas habían regresado a Belarús. UN وحسب بيلاروس، فإن ”جميع الأنشطة ذات الصلة قد توقفت تماما في إريتريا“ و ”عاد جميع الموظفين المعنيين إلى بيلاروس“.
    a) Incluir preguntas sobre la identidad de los afrodescendientes en todas las actividades pertinentes de recopilación y desglose de datos. UN (أ) أن تُدمج في جميع الأنشطة المتصلة بجمع البيانات وتصنيفها أسئلة عن هوية المنحدرين من أصل أفريقي؛
    Se promoverá un enfoque sinérgico en la realización de todas las actividades pertinentes incluidas en el presupuesto. UN وسيعزز نهج تآزري في تنفيذ جميع الأنشطة ذات الصلة المحددة في الميزانية.
    Se promoverá un enfoque sinérgico en la realización de todas las actividades pertinentes incluidas en el presupuesto. UN وسيعزز نهج تآزري في تنفيذ جميع الأنشطة ذات الصلة المحددة في الميزانية.
    Se deberían adaptar las normas de los fondos e instrumentos actuales para que abarquen todas las actividades pertinentes de un modo sinérgico. UN وينبغي تعديل قواعد الصناديق والصكوك القائمة، للتأكد من أنها تشمل جميع الأنشطة ذات الصلة على نحو يتسم بالتآزر.
    Es indispensable, pues, que se preste plena atención a los derechos económicos, sociales y culturales en todas las actividades pertinentes de esas instituciones nacionales. UN ولذا فإنه من الضروري إيلاء الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية العناية التامّة في جميع الأنشطة ذات الصلة التي تضطلع بها هذه المؤسسات.
    Era, por consiguiente, indispensable que se prestase plena atención a los derechos económicos, sociales y culturales en todas las actividades pertinentes de estas instituciones. UN ولذلك فإنه من الضروري إيلاء انتباه كامل للحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية في جميع الأنشطة ذات الصلة التي تضطلع بها هذه المؤسسات.
    Es indispensable, pues, que se preste plena atención a los derechos económicos, sociales y culturales en todas las actividades pertinentes de esas instituciones nacionales. UN ولذا فإنه من الضروري إيلاء الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية العناية التامّة في جميع الأنشطة ذات الصلة التي تضطلع بها هذه المؤسسات.
    Informe del Secretario General sobre el establecimiento de una capacidad de supervisión en la Oficina de Gestión de Recursos Humanos para seguir de cerca todas las actividades pertinentes de la Secretaría, independientemente de su fuente de financiación UN تقرير الأمين العام عن إنشاء قدرة متينة على الرصد في مكتب إدارة الموارد البشرية لرصد جميع الأنشطة ذات الصلة في الأمانة العامة، بصرف النظر عن مصدر تمويلها
    En él se esboza un plan para incrementar la capacidad de la Oficina de Gestión de Recursos Humanos para supervisar más eficazmente todas las actividades pertinentes en la Secretaría, independientemente de la fuente de financiación. UN ويضع التقرير خطة لزيادة قدرة مكتب إدارة الموارد البشرية على تحسين فعاليته في رصد جميع الأنشطة ذات الصلة المضطلع بها في الأمانة العامة بغض النظر عن مصدر تمويلها.
    Se prestará asistencia a los países en el análisis de las cuestiones prioritarias con respecto a la igualdad entre los géneros y a la incorporación de la perspectiva de género a todas las actividades pertinentes. UN كما ستقدم المساعدة للبلدان في تحليل القضايا التي تحظى بالأولوية في مجال المساواة بين الجنسين وتعميم مراعاة المنظور الجنساني في جميع الأنشطة ذات الصلة.
    Es indispensable, pues, que se preste plena atención a los derechos económicos, sociales y culturales en todas las actividades pertinentes de esas instituciones nacionales. UN ولذا فإنه من الضروري إيلاء الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية العناية التامّة في جميع الأنشطة ذات الصلة التي تضطلع بها هذه المؤسسات.
    Es indispensable, pues, que se preste plena atención a los derechos económicos, sociales y culturales en todas las actividades pertinentes de esas instituciones nacionales. UN ولذا فإنه من الضروري إيلاء الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية العناية التامّة في جميع الأنشطة ذات الصلة التي تضطلع بها هذه المؤسسات.
    1.190 Se elaborará un plan amplio de desarrollo de campamentos que abarque todas las actividades pertinentes del Organismo. UN 1-190 إعداد خطة شاملة لتطوير المخيمات تشمل جميع الأنشطة ذات الصلة للوكالة.
    Es indispensable, pues, que se preste plena atención a los derechos económicos, sociales y culturales en todas las actividades pertinentes de esas instituciones nacionales. UN ولذا فإنه من الضروري إيلاء الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية العناية التامّة في جميع الأنشطة ذات الصلة التي تضطلع بها هذه المؤسسات.
    12. Respecto de las posibles medidas preventivas, se analizó en las Reuniones la viabilidad de una metodología amplia, en que se tuviesen en cuenta todas las actividades pertinentes relacionadas con el ciclo de vida de las municiones, como el diseño, la producción, el almacenamiento y el uso. UN 12- فيما يخص التدابير الوقائية الممكنة، ناقشت الاجتماعات جدوى اتباع نهج شامل يأخذ في الاعتبار جميع الأنشطة المتصلة بالدورة الحياتية للذخائر، مثل التصميم والإنتاج والتخزين والاستخدام.
    La Secretaría proporciona la orientación normativa básica a fin de establecer un criterio concertado para todas las actividades pertinentes. UN وتقدم اﻷمانة العامة توجيه السياسة العامة الرئيسي، بوضع نهج منسق لجميع اﻷنشطة ذات الصلة.
    112. Al Sr. C. T. Thiam, experto miembro del Grupo, se le confió la tarea de preparar un estudio sobre la promoción y aplicación del derecho al desarrollo por la Comisión Africana de Derechos Humanos y de los Pueblos, de conformidad con las disposiciones pertinentes de la Carta Africana de Derechos Humanos y de los Pueblos, teniendo en cuenta todas las actividades pertinentes de la Organización de la Unidad Africana. UN ٢١١- وكُلف السيد س.ت. ثيام، العضو الخبير في الفريق العامل، بمهمة إعداد دراسة حول تعزيز وإعمال الحق في التنمية من قبل اللجنة اﻷفريقية لحقوق اﻹنسان والشعوب بما يتمشى مع اﻷحكام ذات الصلة في الميثاق اﻷفريقي لحقوق اﻹنسان والشعوب، آخذاً بعين الاعتبار كل اﻷنشطة ذات الصلة لمنظمة الوحدة اﻷفريقية.
    Polonia proseguirá con todas las actividades pertinentes ya iniciadas. UN وستواصل القيام بجميع الأنشطة ذات الصلة التي سبق أن شرعت فيها.
    Se hace referencia especial a los resultados obtenidos por el Servicio de las Naciones Unidas de Actividades Relativas a las Minas al colaborar con todas las actividades pertinentes de los organismos, fondos y programas de las Naciones Unidas y coordinarlas. UN وقد أشير، بصورة خاصة، إلى إنجازات دائرة اﻷمم المتحدة لﻹجراءات المتعلقة باﻷلغام في تنسيق جميع اﻷنشطة المتعلقة باﻷلغام التابعة لوكالات وصناديق وبرامج اﻷمم المتحدة والتعاون معها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد