ويكيبيديا

    "todas las altas partes contratantes" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • جميع الأطراف المتعاقدة السامية
        
    • جميع الأطراف السامية المتعاقدة
        
    • بجميع الأطراف المتعاقدة السامية
        
    • لجميع الأطراف المتعاقدة السامية
        
    • كل الأطراف السامية المتعاقدة
        
    La delegación palestina solicita a todas las Altas Partes Contratantes que apoyen la convocatoria de esa reunión con carácter urgente. UN واختتمت قائلة إن وفدها يناشد جميع الأطراف المتعاقدة السامية أن تدعم عقد هذا الاجتماع على وجه السرعة.
    Subrayando la importancia del cumplimiento de las disposiciones de la Convención y de sus Protocolos anexos por todas las Altas Partes Contratantes, UN وإذ تؤكد أهمية امتثال جميع الأطراف المتعاقدة السامية لأحكام الاتفاقية والبروتوكولات الملحقة بها،
    Los Convenios de Ginebra imponen a todas las Altas Partes Contratantes la obligación de identificar y hacer comparecer en justicia a los autores de las presuntas violaciones. UN وهي تلاحظ أن ثمة واجباً تفرضه اتفاقيات جنيف على جميع الأطراف المتعاقدة السامية بالبحث عن أولئك المسؤولين عن الانتهاكات المدَّعاة وتقديمهم أمام محاكمها.
    Toda propuesta de enmienda será comunicada al Depositario, quien la notificará a todas las Altas Partes Contratantes y recabará su opinión sobre la conveniencia de convocar una conferencia para considerar la propuesta. UN ويتم إبلاغ أي اقتراح بتعديل ما إلى الوديع، الذي يشعر به جميع الأطراف السامية المتعاقدة ويلتمس آراءها بشأن ما إذا كان ينبغي عقد مؤتمر للنظر في الاقتراح.
    " Hace un llamamiento a todas las Altas Partes Contratantes del Convenio para que, en cumplimiento de lo dispuesto en el artículo 1 común a los cuatro Convenios de Ginebra, y en relación con la opinión consultiva " , UN " تهيب بجميع الأطراف المتعاقدة السامية في الاتفاقية أن تواصل، امتثالا للمادة 1 المشتركة بين اتفاقيات جنيف الأربع واحتراما لفتوى المحكمة " .
    Por ello, se invita a todas las Altas Partes Contratantes a proporcionar apoyo financiero al Programa. UN ومن ثَمّ، فإن جميع الأطراف المتعاقدة السامية مدعوّة إلى دعم البرنامج مالياً.
    El Depositario hará llegar a todas las Altas Partes Contratantes las declaraciones y notificaciones a que se refiere este párrafo. UN ويعمم الوديع الإعلانات والإخطارات المشار إليها في هذه الفقرة على جميع الأطراف المتعاقدة السامية.
    El Depositario hará llegar a todas las Altas Partes Contratantes las declaraciones y notificaciones a que se refiere este párrafo. UN ويعمم الوديع الإعلانات والإخطارات المشار إليها في هذه الفقرة على جميع الأطراف المتعاقدة السامية.
    El Depositario hará llegar a todas las Altas Partes Contratantes las declaraciones y notificaciones a que se refiere este párrafo. UN ويعمم الوديع الإعلانات والإخطارات المشار إليها في هذه الفقرة على جميع الأطراف المتعاقدة السامية.
    El Depositario hará llegar a todas las Altas Partes Contratantes las declaraciones y notificaciones a que se refiere este párrafo. UN ويعمم الوديع الإعلانات والإخطارات المشار إليها في هذه الفقرة على جميع الأطراف المتعاقدة السامية.
    El Depositario hará llegar a todas las Altas Partes Contratantes las declaraciones a que se refiere este párrafo. UN ويعمم الوديع الإعلانات المشار إليها في هذه الفقرة على جميع الأطراف المتعاقدة السامية.
    El Depositario hará llegar a todas las Altas Partes Contratantes las declaraciones y notificaciones a que se refiere este párrafo. UN ويعمم الوديع الإعلانات والإخطارات المشار إليها في هذه الفقرة على جميع الأطراف المتعاقدة السامية.
    El Depositario hará llegar a todas las Altas Partes Contratantes las declaraciones y notificaciones a que se refiere este párrafo. UN ويعمم الوديع الإعلانات والإخطارات المشار إليها في هذه الفقرة على جميع الأطراف المتعاقدة السامية.
    Ha resultado difícil que todas las Altas Partes Contratantes reciban las comunicaciones de la Dependencia. UN ومن الصعب ضمان توصل جميع الأطراف المتعاقدة السامية برسائل وحدة دعم التنفيذ.
    El Presidente celebrará consultas oficiosas antes de la 16ª Conferencia Anual de las Altas Partes Contratantes en el Protocolo II enmendado a fin de encontrar una solución aceptable para todas las Altas Partes Contratantes. UN وسيجري الرئيس مشاورات غير رسمية قبل انعقاد المؤتمر السنوي السادس عشر للأطراف المتعاقدة السامية في البروتوكول الثاني المعدل من أجل التوصل إلى حل مقبول من جميع الأطراف المتعاقدة السامية.
    Esas solicitudes podrán dirigirse al Secretario General de las Naciones Unidas, quien las transmitirá a todas las Altas Partes Contratantes y a las organizaciones internacionales competentes. UN ويجوز تقديم هذه الطلبات إلى الأمين العام للأمم المتحدة، الذي يحيلها إلى جميع الأطراف المتعاقدة السامية وإلى المنظمات الدولية ذات الصلة.
    Hará un llamamiento a todas las Altas Partes Contratantes para que cumplan sus obligaciones en virtud del artículo 1 y pedirá a Suiza, como país depositario, que continúe celebrando consultas sobre la posibilidad de celebrar dicha reunión. UN وأضاف أنها ستناشد جميع الأطراف المتعاقدة السامية أن تفي بالتزاماتها بموجب المادة 1، وتدعو سويسرا، بوصفها الوديع، أن تواصل إجراء المشاورات حول إمكانية عقد اجتماع من هذا القبيل.
    Si una mayoría, que no deberá ser menor de 18 de las Altas Partes Contratantes, conviniere en ello, el Depositario convocará sin demora una conferencia, a la que se invitará a todas las Altas Partes Contratantes. UN فإذا وافقت على ذلك أغلبية لا تقل عن ثمانية عشر من الأطراف السامية المتعاقدة، يعمد الوديع على وجه السرعة إلى عقد مؤتمر تدعى إليه جميع الأطراف السامية المتعاقدة.
    Sus resultados formarán parte de una segunda ronda de consultas, abierta a todas las Altas Partes Contratantes y otras partes interesadas, que Suiza se propone mantener en un futuro próximo. UN وستكون جزءا لا يتجزأ من جولة ثانية من المشاورات، مفتوحة أمام جميع الأطراف السامية المتعاقدة والأطراف المهتمة الأخرى، تنوي سويسرا إجراءها في المستقبل القريب.
    " Hace un llamamiento a todas las Altas Partes Contratantes del Convenio para que, de conformidad con lo dispuesto en el artículo 1 común a los cuatro Convenios de Ginebra y según se menciona en la opinión consultiva " . UN " تهيب بجميع الأطراف المتعاقدة السامية في الاتفاقية أن تواصل، وفقا للمادة 1 المشتركة بين اتفاقيات جنيف الأربع، وحسب ما ورد في فتوى محكمة العدل الدولية " .
    todas las Altas Partes Contratantes deben esforzarse conjuntamente para dar puntualmente la respuesta indicada a los problemas que hoy han creado el progreso tecnológico en materia de armamentos y la evolución de los medios de guerra. UN وينبغي لجميع الأطراف المتعاقدة السامية أن تعمل معاً على تقديم الرد المطلوب في الوقت المناسب على المشاكل القائمة الناجمة عن التطور التكنولوجي للتسلح وعن تقدم وسائل الحرب.
    Entretanto, desea instar a todas las Altas Partes Contratantes a que sopesen el establecimiento de una moratoria unilateral sobre el uso, la producción y la transferencia de municiones en racimo. UN وفي الأثناء قال إنه يود أن يحث كل الأطراف السامية المتعاقدة على النظر في اعتماد وقف اختياري من جانب واحد لاستخدام وإنتاج ونقل الذخائر العنقودية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد