ويكيبيديا

    "todas las armas de destrucción en masa" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • جميع أسلحة الدمار الشامل
        
    • كافة أسلحة الدمار الشامل
        
    • جميع أسلحة التدمير الشامل
        
    • لجميع أسلحة الدمار الشامل
        
    • كل أسلحة الدمار الشامل
        
    • جميع أنواع أسلحة الدمار الشامل
        
    • كل أسلحة التدمير الشامل
        
    • لكافة أسلحة الدمار الشامل
        
    • كافة أنواع أسلحة الدمار الشامل
        
    • أسلحة الدمار الشامل كافة
        
    • جميع اسلحة الدمار الشامل
        
    • سويسرا إزالة أسلحة الدمار الشامل بجميع
        
    • إزالة أسلحة الدمار الشامل بجميع أنواعها
        
    A su juicio, la no proliferación no es un fin en sí misma; debería ir acompañada de la eliminación de todas las armas de destrucción en masa. UN وقال إن وفده يعتقد أن عدم الانتشار ليس نهاية في حد ذاته؛ ولا بد أن يكون مشفوعا بالقضاء على جميع أسلحة الدمار الشامل.
    Dicha iniciativa pretende incluir todas las armas de destrucción en masa, incluidas las armas nucleares, las químicas y las biológicas. UN والمقصود من هذه المبادرة أن تشمل جميع أسلحة الدمار الشامل بما في ذلك اﻷسلحة النووية والكيميائية والبيولوجية.
    También debemos sentirnos alentados a seguir intensificando nuestros esfuerzos para abolir todas las armas de destrucción en masa y para trabajar en pro de la paz y la seguridad internacionales. UN وينبغي أيضا أن نعمل على زيادة تكثيف جهودنا للقضاء على جميع أسلحة الدمار الشامل والعمل من أجل السلم واﻷمن الدوليين.
    Desde la iniciativa del Presidente Mubarak en 1990, Egipto ha exhortado a que se establezca una zona libre de todas las armas de destrucción en masa en el Oriente Medio. UN كما تطالب مصر منذ مبادرة الرئيس مبارك عام ١٩٩٠ بإنشاء منطقة خالية من كافة أسلحة الدمار الشامل في الشرق اﻷوسط.
    Convención sobre las armas químicas, la base jurídica para impedir la difusión de todas las armas de destrucción en masa está casi completa. UN وبإبرام اتفاقية اﻷسلحة الكيميائية يصبح اﻷساس القانوني لمنع انتشار جميع أسلحة التدمير الشامل مكتملا.
    Este progreso contribuye a crear mejores condiciones para la plena aplicación de normas mundiales en contra de todas las armas de destrucción en masa de esa región. UN وهذا التقدم يساعد على تهيئة ظروف أفضل للتنفيذ الكامل للمعايير العالمية إزاء جميع أسلحة الدمار الشامل في تلك المنطقة.
    Acogemos con beneplácito los progresos que se realizan a través de esos esfuerzos internacionales para la eliminación y no proliferación de todas las armas de destrucción en masa. UN ونرحب بالتقدم الذي تحققه هذه الجهود الدولية، في مجال القضاء على جميع أسلحة الدمار الشامل وعدم انتشارها.
    El objetivo central de los esfuerzos realizados en tal sentido es la eliminación de todas las armas de destrucción en masa, además de la disminución del número de las armas convencionales. UN وينصب الغرض من هذه الجهود على إزالة جميع أسلحة الدمار الشامل وعلى تخفيض اﻷسلحة التقليدية.
    - Directrices generales sobre zonas libres de armas nucleares en el contexto de un mundo libre de todas las armas de destrucción en masa UN - المبادئ التوجيهية العامة المتعلقة بإنشاء مناطق خالية من اﻷسلحة النووية في إطار عالم خال من جميع أسلحة الدمار الشامل
    La eliminación de todas las armas de destrucción en masa fomentará la confianza y la seguridad tanto a nivel regional como internacional. UN إن نزع جميع أسلحة الدمار الشامل سيعزز الثقة واﻷمن على المستوى الدولي واﻹقليمي.
    Es por ello que, durante más de 50 años, las Naciones Unidas han tratado de lograr un mundo libre de todas las armas de destrucción en masa. UN ولهذا، تحـــاول اﻷمم المتحدة منذ أكثر من خمسين عاما تهيئة عالم خـــال من جميع أسلحة الدمار الشامل.
    Mi Gobierno continuará alentando a todos los Estados de la región a trabajar constructivamente hacia el objetivo de establecer una zona libre de todas las armas de destrucción en masa. UN وحكومتي ستواصل تشجيع جميع دول المنطقة على العمل بشكل بناء لتحقيق هدف إنشاء منطقة خالية من جميع أسلحة الدمار الشامل.
    Esto también es cierto para todas las armas de destrucción en masa y para las armas convencionales. UN وهذا يصدق على جميع أسلحة الدمار الشامل واﻷسلحة التقليدية.
    Mi delegación insta asimismo a un cambio significativo en lo atinente a la eliminación de todas las armas de destrucción en masa. UN ويدعو وفد بلدي أيضا إلى إحداث تغيير كبير فيما يتعلق بالقضاء على جميع أسلحة الدمار الشامل.
    Papua Nueva Guinea cree que lo mismo debe aplicarse a todas las armas de destrucción en masa en otras partes del mundo. UN وتعتقد بابوا غينيا الجديدة أن الشيء نفسه ينبغي أن ينطبق على جميع أسلحة الدمار الشامل في اﻷنحاء اﻷخرى من العالم.
    En la declaración se afirma que la proliferación de todas las armas de destrucción en masa constituye una amenaza a la paz y la seguridad internacionales. UN ويعلن البيان أن انتشار جميع أسلحة الدمار الشامل يشكل تهديدا للسلم واﻷمن الدوليين.
    Expresando su apoyo a las medidas desplegadas en el plano internacional contra el desarrollo y la proliferación de todas las armas de destrucción en masa, UN وإذ تعرب عن تأييدها للجهود الدولية لمكافحة استحداث جميع أسلحة الدمار الشامل وانتشارها،
    Esa iniciativa tiene por objeto restringir todas las armas de destrucción en masa. UN وتم تطوير هذه المبادرة لتشمل كافة أسلحة الدمار الشامل.
    Deberían eliminarse todas las armas de destrucción en masa existentes en el Oriente Medio y en todas partes. UN وينبغي إزالة جميع أسلحة التدمير الشامل في الشرق اﻷوسط وفي غيره من اﻷماكن.
    La principal prioridad sigue siendo lograr el desarme nuclear y la prohibición y la eliminación efectivas de todas las armas de destrucción en masa. UN وتظل الأولوية الأولى هي تحقيق نزع السلاح النووي والحظر الفعال لجميع أسلحة الدمار الشامل والقضاء عليها.
    Mi país respalda la no proliferación de armas nucleares como el paso previo a la prohibición y destrucción de todas las armas de destrucción en masa. UN تؤيد بلادي منع انتشار اﻷسلحة النووية في سياق السعي لحظر وتدمير كل أسلحة الدمار الشامل.
    Bangladesh ha renunciado a todas las armas de destrucción en masa, biológicas, químicas y nucleares. UN لقد تخلت بنغلاديش عن جميع أنواع أسلحة الدمار الشامل - البيولوجية والكيميائية والنووية.
    El Gobierno chino ha declarado en numerosas ocasiones que China está a favor de la no proliferación de todas las armas de destrucción en masa. UN لقد أعلنت حكومة الصين في مناسبات عديدة أن الصين تؤيد عدم انتشار كل أسلحة التدمير الشامل.
    La posición de Libia, expuesta repetidamente en todos los foros internacionales, pide una eliminación auténtica y efectiva de todas las armas de destrucción en masa, habida cuenta de su capacidad y de sus efectos destructivos, que no se pueden limitar en el tiempo ni en el espacio. UN وهو أن ليبيا تطالب دوما، وعبر جميع المحافل الدولية، بالنزع الحقيقي والفعال لكافة أسلحة الدمار الشامل نظرا للقدرة التدميرية لتلك اﻷسلحة وتأثيرها الذي لا يمكن حصره في الزمان أو المكان.
    El Consejo Supremo renovó su pedido a la comunidad internacional de que trabajase para la creación de una zona libre de todas las armas de destrucción en masa, incluidas las armas nucleares, en el Oriente Medio, incluso la región del Golfo. UN جدد المجلس اﻷعلى مطالبته المجتمع الدولي بالعمل على جعل منطقة الشرق اﻷوسط بما فيها منطقة الخليج، خالية من كافة أنواع أسلحة الدمار الشامل بما فيها اﻷسلحة النووية.
    Además de seguir siendo el instrumento más universal y fundamental para impedir la proliferación de las armas nucleares, la prórroga del TNP también demostró el deseo común de la comunidad internacional de rechazar todas las armas de destrucción en masa. UN فبالاضافة إلى أن هذه المعاهدة لا تزال أهم صك عالمي وأساسي لمنع انتشار اﻷسلحة النووية، فإن تمديدها يدلل على رغبة المجتمع الدولي المشتركة في نبذ أسلحة الدمار الشامل كافة.
    Cuba contribuirá en todo lo posible a reforzar el papel central que le corresponde a las Naciones Unidas y, en este sentido, reitera su llamado al desarme general y completo, bajo un enfoque efectivo y de estricto control internacional, incluyendo la prohibición de todas las armas de destrucción en masa. UN وستسهم كوبا قدر المستطاع في تعزيز الدور المحوري الذي تضطلع به الأمم المتحدة، وفي هذا الصدد، تؤكد كوبا مجددا دعوتها إلى نزع السلاح العام والكامل من خلال نهج فعال تحت إشراف دولي صارم، بما في ذلك حظر جميع اسلحة الدمار الشامل.
    Está a favor de la eliminación completa de todas las armas de destrucción en masa. UN وتؤيد سويسرا إزالة أسلحة الدمار الشامل بجميع أنواعها إزالة كاملة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد