ويكيبيديا

    "todas las armas de fuego" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • جميع الأسلحة النارية
        
    • لجميع الأسلحة النارية
        
    • أي من اﻷسلحة النارية
        
    • بجميع الأسلحة النارية
        
    • كل الأسلحة
        
    Además, en las leyes federales no todas las armas de fuego reciben el mismo tratamiento. UN وبالإضافة إلى ذلك، لا تعامل جميع الأسلحة النارية المعاملة نفسها بموجب القانون الاتحادي.
    :: Regular y centralizar el registro de todas las armas de fuego propiedad de civiles; UN :: تنظيم تسجيل جميع الأسلحة النارية المملوكة للمدنيين وجعله مركزيا؛
    También están encargadas del control de todas las armas de fuego, de las municiones correspondientes y de todo instrumento de destrucción en el territorio nacional. UN وهي مسؤولة أيضا عن مراقبة جميع الأسلحة النارية وذخائرها وكل سلاح مدمّر يوجد في الإقليم الوطني.
    - Los comerciantes deben mantener registros de todas las armas de fuego en su posesión e información detallada de las transferencias a los clientes; UN - يجـب أن يحتفظ التجـار بسجـلات لجميع الأسلحة النارية التي في حيازتهم وتفاصيل عمليات نقلها إلى الزبائــن؛
    2. Los Estados Partes adoptarán las medidas necesarias para evitar que todas las armas de fuego, municiones y material conexo que se decomisen o incauten por haber sido objeto de fabricación o tráfico ilícitos caigan en manos de particulares o empresas a través de subastas, ventas u otras operaciones. UN ٢ - تتخذ الدول اﻷطراف ما يلزم من تدابير لضمان عدم وقوع أي من اﻷسلحة النارية والذخيرة وسائر المعدات ذات الصلة ، التي تضبط أو تصادر أو تحجز بسبب صنعها أو الاتجار بها بشكل غير مشروع في أيدي أفراد أو منشآت تجارية خاصة ، عن طريق المزاد العلني أو البيع العادي أو التخلص منها بأشكال أخرى .
    Está previsto que, a finales del presente año, se establezca un registro central de todas las armas de fuego en posesión de particulares en Noruega. UN ومن المقرر وضع سجل مركزي بجميع الأسلحة النارية التي يملكها الأفراد في النرويج بنهاية هذا العام.
    Zimbabwe indicó que, dado que no fabricaba armas de fuego, todas las armas de fuego importadas debían ser marcadas en el país de origen. UN وذكرت زمبابوي أنه نظرا لأنها لا تصنع أسلحة نارية، فإن جميع الأسلحة النارية توسم بعلامات في بلد المصدر.
    Zimbabwe indicó que, dado que no fabricaba armas de fuego, todas las armas de fuego importadas debían ser marcadas en el país de origen. UN وذكرت زمبابوي أنه نظرا لأنها لا تصنع أسلحة نارية، فإن جميع الأسلحة النارية المستوردة توسم بعلامات في بلد المصدر.
    Por orden del gobernador, todas las armas de fuego están prohibidas en el recinto del casino y serán recogidas en un barril en el exterior. Open Subtitles يُمنع إستخدام الأسلحة بأمر من الحاكم يُمنع دخول جميع الأسلحة النارية داخل المقمرة
    vi) Tan pronto como sea posible después de la fecha del presente Acuerdo, el SIG ejercerá las facultades que le concede la ley para secuestrar todas las armas de fuego registradas de las provincias de Honiara, Guadalcanal y Malaita; UN `6 ' تمارس حكومة جزر سليمان في أقرب وقت ممكن عمليا بعد تاريخ هذا الاتفاق سلطاتها القانونية التي تجيز لها سحب جميع الأسلحة النارية المرخص بها الموجودة في مقاطعات هونيارا، وغوادالكانال، ومالايتا.
    Además, todas las armas de fuego y la licencia correspondiente se deben registrar, y todos los titulares de licencias deben tener un permiso para la compra de cada arma de fuego. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإن جميع الأسلحة النارية يجب تسجيلها لقاء إعطاء التراخيص بها وجميع حاملي التراخيص يجب أن يستحصلوا على إذن لشراء السلاح الناري.
    En la licencia para la posesión de armas de fuego deben estar registradas todas las armas de fuego en posesión del titular de la licencia, con mención de su tipo, tipo de retén de seguridad, calibre, número máximo de cartuchos y número de serie del fabricante. UN ويجب أن تسجل في ترخيص السلاح الناري جميع الأسلحة النارية الموجودة في حيازة حامل الترخيص بما في ذلك النوع والمعيار وعدد الطلقات الأقصى والرقم التسلسلي للصانع.
    El Gobierno también informó de que todas las armas de fuego antiguas vendidas, transferidas, compradas, adquiridas o poseídas en calidad de curiosidad u ornamento quedaban fuera del ámbito de aplicación de la legislación nacional. UN وأفادت الحكومة أيضا بأن جميع الأسلحة النارية التي يتم بيعها أو نقلها أو شراؤها أو اقتناؤها أو حيازتها كتحف أو للديكور، تُستبعد من نطاق انطباق تشريعاتها الوطنية.
    El Gobierno de ese país también informó de que todas las armas de fuego antiguas vendidas, transferidas, compradas, adquiridas o poseídas en calidad de pieza rara u ornamento quedaban fuera del ámbito de aplicación de la legislación nacional. UN وأفادت الحكومة أيضا بأن جميع الأسلحة النارية التي يتم بيعها أو نقلها أو شراؤها أو اقتناؤها أو حيازتها كتحف أو للديكور، تُستبعد من نطاق انطباق تشريعاتها الوطنية.
    La Conferencia tal vez desee alentar a los Estados partes a que rastreen de manera exhaustiva todas las armas de fuego que hayan podido ser objeto de fabricación o tráfico ilícitos. UN لعلَّ المؤتمر يودُّ أن يشجِّع الدول الأطراف على القيام على نحو شامل باقتفاء أثر جميع الأسلحة النارية التي يُحتمل أن تكون قد صُنعت أو اتُّجر بها على نحو غير مشروع.
    La Conferencia tal vez desee alentar a los Estados partes a que rastreen de manera exhaustiva todas las armas de fuego que hayan podido ser objeto de fabricación o tráfico ilícitos. UN لعلَّ المؤتمر يودُّ أن يشجِّع الدول الأطراف على القيام على نحو شامل باقتفاء أثر جميع الأسلحة النارية التي يُحتمل أن تكون قد صُنعت أو اتُّجر بها على نحو غير مشروع.
    e) Registro de las huellas balísticas de todas las armas de fuego; UN (هـ) الاحتفاظ بسجل لبصمات جميع الأسلحة النارية على المقذوفات؛
    Los ensayos forenses y la determinación del origen de todas las armas de fuego incautadas se realizan en forma centralizada en la Sede de Garda. UN وتباشر قيادة الشرطة الأيرلندية " غاردا " على الصعيد المركزي، فحوص الطب الشرعي وعمليات التعقب لجميع الأسلحة النارية المصادرة.
    Hubo consenso general en que los Estados partes debían llevar a cabo una labor exhaustiva de rastreo de todas las armas de fuego que hubieran podido ser objeto de fabricación o tráfico ilícitos e intercambiar periódicamente experiencias sobre distintos métodos e instrumentos para combatir el tráfico ilícito de armas de fuego, sus piezas y componentes y municiones, incluida la marcación, de conformidad con el Protocolo sobre Armas de Fuego. UN ونشأ توافق عام في الآراء على ضرورة قيام الدول الأطراف باقتفاء شامل لجميع الأسلحة النارية التي ربما تكون قد صُنعت أو اتُّجر بها على نحو غير مشروع، وبتبادل منتظم للتجارب المتعلِّقة بمختلف الطرائق والأدوات المستخدَمة في مكافحة الاتِّجار غير المشروع بالأسلحة النارية وأجزائها ومكوِّناتها والذخيرة، بما في ذلك وسمها، وفقاً لأحكام بروتوكول الأسلحة النارية.
    2. Los Estados Partes adoptarán las medidas necesarias para evitar que todas las armas de fuego, municiones y material conexo que se decomisen o incauten por haber sido objeto de fabricación o tráfico ilícitos caigan en manos de particulares o empresas a través de subastas, ventas u otras formas de traspaso. UN ٢ - تتخذ الدول اﻷطراف ما يلزم من تدابير لضمان عدم وقوع أي من اﻷسلحة النارية والذخيرة والمتفجرات وسائر المعدات ذات الصلة ، التي تضبط أو تصادر أو تحجز بسبب صنعها أو الاتجار بها بشكل غير مشروع في أيدي أفراد أو مؤسسات تجارية خاصة ، عن طريق المزاد العلني أو البيع أو التخلص منها بأشكال أخرى .
    La policía retendrá todas las armas de fuego, municiones o explosivos confiscados o entregados con arreglo a esta Ordenanza por el período que determine el Tribunal Superior. UN وتحتفظ الشرطة بجميع الأسلحة النارية أو الذخائر أو المتفجرات التي تمت مصادرتها أو تسليمها بموجب هذا المرسوم لفترة تقررها المحكمة العليا.
    todas las armas de fuego deberán entregarse en el cuartel general alemán mañana por la mañana. Open Subtitles و نحن الآن المسؤولين يجب تسليم كل الأسلحة الى مقر القيادة الألمانية غداً صباحاً

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد