ويكيبيديا

    "todas las carreteras" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • جميع الطرق
        
    • كل الطرق
        
    • جميع الطرقات
        
    • كافة الطرق
        
    • فجميع الطرق
        
    :: Desminar todas las carreteras principales y secundarias en que haya minas UN :: تطهير جميع الطرق الرئيسية وغير الرئيسية المحددة من الألغام
    todas las carreteras de acceso a la autopista que conecta Ramallah con seis aldeas palestinas, que tienen una población aproximada de 25.000 personas, están bloqueadas. UN وأغلقت جميع الطرق المؤدية إلى الطريق الرئيسي والذي يربط ست قرى فلسطينية يبلغ عدد سكانها حوالي 000 25 نسمة برام الله.
    La falta de seguridad ha motivado la clausura de todas las carreteras principales y la interrupción de todas las formas de comunicación en las zonas rurales. UN وأدى انعدام اﻷمن الى إغلاق جميع الطرق الرئيسية وإنهاء جميع أشكال الاتصالات في المناطق الريفية.
    Y todas las carreteras nacionales... ... regionales, locales e históricas al sur de Cody. Open Subtitles كل الطرق ذات الإتجاهين السكك الحديدة و كل الطرق القديمة شمال كودي
    A continuación, viajó por la provincia ordenando que se bloquearan todas las carreteras. UN ثم جاب المقاطعة معطيا أوامر بسد جميع الطرقات.
    Después de la reunión, comenzaron a cortar árboles y destruir puentes para bloquear todas las carreteras. UN وبعد هذا الاجتماع، بدأوا يجتثون اﻷشجار ويقطعون الجسور لسد جميع الطرق.
    todas las carreteras que conducen a esa ciudad habrían sido bloqueadas y la policía habría detenido 60 camiones en los que llegaban los Dalit. UN فقد سُدَّت جميع الطرق المؤدية إلى هذه المدينة كما استولت الشرطة على 60 شاحنة استعملها الداليت للوصول إلى المكان.
    No obstante, es imposible desminar simultáneamente todas las carreteras de Angola. UN ولكن من المستحيل إخلاء جميع الطرق في أنغولا من الألغام حالاً وفي وقت واحد.
    Por consiguiente, es preciso proteger todas las carreteras mejoradas a fin de que puedan cumplir su ciclo de vida útil. UN وبالتالي، ثمة حاجة إلى حماية جميع الطرق المحسنة بهدف الاستفادة منها طيلة مدة خدمتها النافعة.
    Una vez que se quitó el letrero, los manifestantes comenzaron a dispersarse y, una hora más tarde, todas las carreteras estaban despejadas. UN وما أن أزيلت اليافطة بدأ المحتجون بالتفرق وبعد ساعة كانت جميع الطرق سالكة.
    :: Se han reabierto al tráfico todas las carreteras principales; UN :: أعيد فتح جميع الطرق الرئيسية أمام حركة المرور؛
    Estas son todas las carreteras de los EE.UU. TED لكن هذه هي جميع الطرق في الولايات المتحدة
    Ha habido un accidente enorme en la 5. todas las carreteras están cortadas. Open Subtitles لقد وقع حادث هائل بالشارع الخامس فأغلقت جميع الطرق
    El Ministerio de Relaciones Exteriores de la República de Armenia acoge con beneplácito los llamamientos para levantar los bloqueos y abrir todas las carreteras a la asistencia humanitaria y, a su vez, hace un llamamiento a todas las partes para que sigan el ejemplo de Armenia abriendo todas las carreteras que atraviesan sus territorios. UN وترحب وزارة خارجية أرمينيا بالنداءات الداعية الى رفع الحصار وفتح جميع الطرق أمام المساعدات اﻹنسانية، وتدعو بدورها جميع اﻷطراف الى أن تحذو حذو أرمينيا وتفتح الطرق المارة عبر أراضيها.
    Las patrullas de la Misión han observado que el ejército yugoslavo ha continuado patrullando intensamente y que todas las carreteras que se dirigen al río Drina están vigiladas. UN ولاحظت دوريات البعثة أن الجيش اليوغوسلافي قد واصل أعمال الدورية النشطة وأنه قد تمت تغطية جميع الطرق المؤدية إلى نهر درينا.
    De resultas de esas medidas llevadas a cabo por las partes, los observadores militares de las Naciones Unidas están en estos momentos en condiciones de patrullar todas las carreteras que atraviesan la zona controlada por las Naciones Unidas sin riesgos para su seguridad. UN ونتيجة لهذه اﻹجراءات التي اضطلع بها الطرفان، يستطيع اﻵن مراقبو اﻷمم المتحدة العسكريون القيام بدوريات على جميع الطرق الموجودة داخل المنطقة الواقعة تحت رقابة اﻷمم المتحدة بدون المخاطرة بسلامتهم.
    Se informó al Comité Especial de que todas las carreteras principales que iban a Jerusalén y todas las carreteras secundarias estaban cortadas por barreras militares en las que eran frecuentes los registros, los actos de hostigamiento y otras humillaciones. UN وقد أُبلغت اللجنة الخاصة بأن جميع الطرق الرئيسية المؤدية إلى القدس، فضلا عن الطرق الفرعية، مغلقة بموانع وحواجز طرق عسكرية تشيع عندها أعمال التفتيش والمضايقة وغير ذلك من أشكال اﻹهانة.
    La policía ha bloqueado todas las carreteras de aquí a Los Ángeles. Open Subtitles الشرطة أغلقت كل الطرق السريعة من هنا و حتى لوس أنجلوس
    La policía sabe que el oro es de contrabando por eso hay estrictas medidas de seguridad en todas las carreteras. Open Subtitles الشرطة تعرف ان هذا الذهب سوف يتم تهريبه في المدينة. لهذا السبب هناك مراقبه صارمة على كل الطرق.
    Los desplazamientos de la población local se han restringido y se han minado todas las carreteras que conectan la aldea con los territorios controlados por Georgia. UN ومنع على السكان المحليين التنقل وزُرعت بالألغام جميع الطرقات المؤدية إلى الأراضي الواقعة تحت السيطرة الجورجية.
    En Croacia, el 50% de todas las carreteras, infraestructuras y zonas habitadas que estaban minadas ya han sido despejadas. UN وفي كرواتيا، أزيلت اﻷلغام من ٥٠ في المائة من كافة الطرق الملغومة، والبنية اﻷساسية والمناطق المأهولة بالسكان.
    todas las carreteras que hayan de utilizar la UNMIS y los organismos humanitarios deberán ser evaluadas para verificar que sean seguras para el tránsito en Darfur meridional y occidental. UN فجميع الطرق التي يسلكها العاملون في بعثة الأمم المتحدة وكذلك الوكالات الإنسانية بحاجة إلى تقييم، والتحقق من أنها آمنة للمرور إلى المناطق الجنوبية والغربية من دارفور.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد