ويكيبيديا

    "todas las causas que" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • جميع القضايا التي
        
    • جميع القضايا المفتوحة التي
        
    • لجميع القضايا التي
        
    • جميع الأسباب
        
    Esos funcionarios prestan el apoyo judicial necesario a las partes en todas las causas que conocen las Salas. UN ويقدم هؤلاء الموظفون كل الدعم الإداري الذي تحتاج إليه الأطراف في جميع القضايا التي تنظر فيها دوائر المحكمة.
    Desde 2003 los presidentes de los tribunales de distrito están obligados a examinar las razones de los retrasos en todas las causas que duran más de tres años. UN ومنذ عام 2003 أصبح رؤساء المحاكم المحلية ملزمين بدراسة أسباب التأخيرات في جميع القضايا التي تدوم أكثر من 3 سنوات.
    todas las causas que puedan ser castigadas con una pena que exceda los límites de las penas aplicables por el Tribunal de Alderney se remiten al Tribunal Real de Guernsey constituido como tribunal ordinario. UN وتحال جميع القضايا التي قد تستحق حكماً يزيد على حد الحكم الصادر عن محكمة ألديرني إلى المحكمة الملكية لغيرنسي التي تعقد كمحكمة عادية. سارك
    d Incluye todas las causas que no se resolvieron en 2011 y se arrastraron a 2012. UN (4) تشمل جميع القضايا المفتوحة التي لم تسوّ في عام 2011 ورُحّلت إلى عام 2012.
    iii) Como en el bienio anterior, los recursos para la Oficina del Fiscal se asignarán de acuerdo con un plan de trabajo, que establece las necesidades para todas las causas que se procesarán en 2012 y 2013. UN ' 3` على نحو ما حدث في فترة السنتين السابقة، ستخصص الموارد المتعلقة بمكتب المدعي العام وفقا لخطة عمل تحدد الاحتياجات اللازمة لجميع القضايا التي ستنظر في عامي 2012 و 2013.
    Por encima de todo, quiero decirles que el Presidente de Portugal está de parte de ustedes en toda causa que ayude a fortalecer los lazos de ciudadanía y participación democrática, en todas las causas que contribuyan a que la humanidad sea más humana. UN وأود قبل كل شيء أن أقول لكم إن الرئيس البرتغالي يقف بجانبكم في كل قضية تسهم في تعزيز روابط المواطنة والمشاركة الديمقراطية، وفي جميع القضايا التي تساعد على إكساب البشرية مزيدا من اﻹنسانية. ــ ــ ــ ــ ــ
    En estas circunstancias, se supone, como medida de las horas de trabajo, que la totalidad del tiempo utilizado para las repreguntas de los testigos de la acusación por la defensa no superará en general el tiempo utilizado para las preguntas de la acusación, al considerar en general todas las causas que afectan a los detenidos en cuestión. UN وكمقياس لحجم العمل، يُفترض في ظل هذه الظروف أن يستغرق استجواب الدفاع لشهود الإثبات مدة كلية لا تزيد في العادة عن المدة الكلية للاستجواب الأول الذي يجريه الادعاء، وذلك عند النظر بشكل إجمالي في جميع القضايا التي تشمل المحتجزين الحاليين.
    c Incluye todas las causas que se apelaron al Tribunal Contencioso-Administrativo en 2011. UN (3) تشمل جميع القضايا التي قدمت بشأنها طعون أمام محكمة المنازعات في عام 2011.
    b Incluye todas las causas que fueron apeladas al Tribunal Contencioso-Administrativo en 2011. UN (2) تشمل جميع القضايا التي قُدمت بشأنها طعون أمام محكمة المنازعات في عام 2011.
    b Incluye todas las causas que se apelaron al Tribunal Contencioso-Administrativo en 2011. UN (ب) تشمل جميع القضايا التي قُدّمت بشأنها طعون أمام محكمة المنازعات في عام 2011.
    d Incluye todas las causas que fueron resueltas por el Tribunal Contencioso-Administrativo en 2011 o que se encontraban pendientes ante el Tribunal al 31 de diciembre de 2011. UN (د) تشمل جميع القضايا التي فصلت فيها محكمة المنازعات في عام 2011 أو كانت لا تزال معروضة على المحكمة حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2011.
    a Incluye todas las causas que fueron apeladas al Tribunal Contencioso-Administrativo en 2011. UN (1) تشمل جميع القضايا التي قدمت بشأنها طعون أمام محكمة المنازعات في عام 2011.
    e Incluye todas las causas que fueron resueltas por el Tribunal Contencioso-Administrativo en 2011 o que se encontraban pendientes ante el Tribunal al 31 de diciembre de 2011. UN (5) تشمل جميع القضايا التي فصلت فيها محكمة المنازعات في عام 2011 أو كانت لا تزال معروضة على المحكمة حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2011.
    c Incluye todas las causas que fueron apeladas al Tribunal Contencioso-Administrativo en 2011. UN (3) شمل جميع القضايا التي قدمت بشأنها طعون أمام محكمة المنازعات في عام 2011.
    c Incluidas todas las causas que fueron apeladas ante el Tribunal Contencioso-Administrativo en 2012. UN (ج) تشمل جميع القضايا التي قُدّمت بشأنها طعون أمام محكمة المنازعات في عام 2012.
    b Incluidas todas las causas que fueron apeladas ante el Tribunal Contencioso-Administrativo en 2012. UN (ب) تشمل جميع القضايا التي قدمت بشأنها طعون أمام محكمة المنازعات في عام 2012.
    d Incluidas todas las causas que fueron apeladas al Tribunal Contencioso-Administrativo en 2013. UN (د) تشمل جميع القضايا التي قُدّمت بشأنها طعون أمام محكمة المنازعات في عام 2013.
    c Incluye todas las causas que no se resolvieron en 2011 y se arrastraron a 2012. UN (3) تشمل جميع القضايا المفتوحة التي لم تسو في عام 2011 ورُحلت إلى عام 2012.
    b Incluye todas las causas que no se resolvieron en 2011 y se arrastraron a 2012. UN (2) تشمل جميع القضايا المفتوحة التي لم تسو في عام 2011 ورُحلت إلى عام 2012.
    iii) Como en el bienio anterior, los recursos para la Oficina del Fiscal se asignarán de acuerdo con un plan de trabajo, que establece las necesidades para todas las causas que se procesarán en 2014 y 2015. UN ' 3` على نحو ما حدث في فترة السنتين السابقة، ستُخصص الموارد المتعلقة بمكتب المدعي العام وفقا لخطة عمل تحدد الاحتياجات اللازمة لجميع القضايا التي سيُنظر فيها في عامي 2014 و 2015.
    Por último, Nigeria insta a la Corte a seguir ocupándose meticulosa, imparcial y profesionalmente de todas las causas que se le presenten, así como a cumplir con el resto de deberes que le impone el Estatuto. UN وأخيرا، فإن نيجيريا تناشد المحكمة مواصلة إيلاء اهتمام دقيق ونزيه ومهني لجميع القضايا التي تعرض عليها، فضلا عن جميع مهامها الأخرى في إطار النظام الأساسي.
    El Estado parte también debe adoptar medidas concretas para reducir la diferencia salarial que sigue existiendo entre las mujeres y los hombres y examinar todas las causas que hacen crecer esa disparidad. UN كما ينبغي للدولة الطرف أن تتخذ تدابير ملموسة لتقليص الفجوة المستمرة في الأجور بين النساء والرجال ومعالجة جميع الأسباب التي تزيد من توسيع هذه الفجوة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد