Además, es preciso rehabilitar todas las comisarías del país. | UN | وبالاضافة الى ذلك، يتعين اصلاح جميع مراكز الشرطة في البلد. |
La representación étnica proporcional se aplicará en todas las comisarías y a toda la plantilla, incluidos los puestos directivos. | UN | وسيطبق التمثيل العرقي النسبي في جميع مراكز الشرطة وفي جميع المناصب بما فيها المناصب الرفيعة. |
Además, produjo carteles destinados a promover y proteger los derechos humanos de la mujer frente a los abusos de la policía y distribuyó 40.000 ejemplares en 14 idiomas oficiales en todas las comisarías del país. | UN | وأصدر الصندوق أيضا ملصقات تهدف إلى تشجيع وحماية حقوق اﻹنسان للمرأة من تعديات الشرطة ووزع منها ٠٠٠ ٠٤ نسخة مترجمة إلى ٤١ لغة رسمية، على جميع مراكز الشرطة في البلد. |
El Gobierno constituyó un comité de alto nivel, integrado por todas las autoridades competentes, que estudió el mensaje de Etiopía y transmitió los detalles a todas las comisarías de policía del país, así como a los puertos, aeropuertos y puestos fronterizos del Sudán. | UN | وقد شكلت الحكومة لجنة رفيعة المستوى من جميع السلطات المختصة وقامت بدراسة الرسالة اﻹثيوبية وعممت التفاصيل على جميع مخافر الشرطة في البلد ووزعتها كذلك على المطارات والموانئ ومراكز الحدود في السودان. |
Hay 43 kilómetros de tubos neumático debajo de la ciudad conectando todas las comisarías. | Open Subtitles | توجد أنابيب هوائية طولها 27 ميلاً تحت المدينة, تربط جميع أقسام الشرطة |
:: todas las comisarías de Kosovo a cargo del KPS | UN | :: تحديد المسؤولية التنفيذية لشرطة كوسوفو عن جميع مراكز الشرطة في كوسوفو |
Además, actualmente todas las comisarías deben tener una oficina que se ocupe de las cuestiones de la mujer integrada por oficiales capacitados. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، يطلب الآن من جميع مراكز الشرطة أن تتضمن مكتبا لشؤون المرأة يتولى مسؤوليته ضباط متدربون. |
todas las comisarías de policía cuentan con oficinas encargadas de ocuparse de las mujeres y los niños. | UN | ولدى جميع مراكز الشرطة الآن مكاتب لاهتمامات المرأة والطفل. |
todas las comisarías de Kosovo a cargo del KPS | UN | تحديد المسؤولية التنفيذية لشرطة كوسوفو عن جميع مراكز الشرطة في كوسوفو |
La Policía de Nigeria ha establecido una sección de derechos humanos en todas las comisarías de la Federación. | UN | وأنشأت الشرطة النيجيرية مكتباً لحقوق الإنسان في جميع مراكز الشرطة داخل الاتحاد. |
:: Se dotan del personal necesario e inician sus actividades todas las comisarías del país | UN | :: اكتمال تعيين العاملين في جميع مراكز الشرطة في المقاطعات وبدء تشغيلها |
En todas las comisarías existe personal médico especializado que presta en todo momento atención médica y ayuda psicológica. | UN | وتتاح الرعاية الطبية والمشورة النفسية في جميع الأوقات عن طريق أخصائيين طبيين في جميع مراكز الشرطة. |
Se han creado oficinas de asuntos de la mujer y el niño en casi todas las comisarías de policía del país. | UN | وفُتحت مكاتب لشؤون المرأة والطفل في جميع مراكز الشرطة في البلد تقريباً. |
Asimismo, el Estado parte debería hacer que los interrogatorios en todas las comisarías de policía y lugares de detención se graben sistemáticamente por medios audiovisuales. | UN | وينبغي للدولة الطرف أيضاً أن توفر بصورة منهجية تسجيل الاستجوابات بالصوت والصورة في جميع مراكز الشرطة وأماكن الاحتجاز. |
Asimismo, el Estado parte debería hacer que los interrogatorios en todas las comisarías de policía y lugares de detención se graben sistemáticamente por medios audiovisuales. | UN | وينبغي للدولة الطرف أيضاً أن توفر بصورة منهجية تسجيل الاستجوابات بالصوت والصورة في جميع مراكز الشرطة وأماكن الاحتجاز. |
La transición ha transcurrido sin obstáculos y se ha destacado a 118 observadores de la policía de la OSCE a todas las comisarías locales que antes estaban a cargo del personal del Grupo de Apoyo de Policía Civil. | UN | وكان الانتقال سلسا وجرى نشر ١١٨ من مراقبي الشرطة التابعين لمنظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا في جميع مخافر الشرطة المحلية التي كانت مزودة من قبل بأفراد فريق دعم الشرطة. |
El Estado parte también debería ampliar el uso de grabaciones audiovisuales a todas las comisarías de policía y centros de detención, no sólo en las salas de interrogatorio sino también en las celdas y los corredores. | UN | كما ينبغي أن تُعمِّم الدولة الطرف استخدام التجهيزات السمعية والبصرية على جميع مخافر الشرطة ومرافق الاحتجاز، دون أن يقتصر ذلك على غرف الاستجواب بل يشمل أيضاً الزنازين والممرات. |
Se han abierto secciones de esta Unidad en todas las comisarías de policía de las principales ciudades. | UN | وأقيمت فروع لهذه الوحدة في جميع أقسام الشرطة في مدن المقر. |
Se estaba aplicando la transición a todas las comisarías controladas por el Servicio y la policía internacional sólo se encargaba de la supervisión y el asesoramiento. | UN | وهناك اتجاه لجعل جميع المراكز تحت سيطرة دائرة الشرطة في كوسوفو مع اقتصار دور الشرطة الدولية على الرصد وإسداء المشورة. |
Los detenidos deben ser informados plenamente de sus derechos en el momento de la detención, lo que pueden hacer oralmente las autoridades que realizan la detención y/o mediante la exhibición en todas las comisarías de policía de recordatorios de los derechos de los detenidos. | UN | وينبغي إعلام السجناء إعلاماً كاملاً بحقوقهم عند احتجازهم. ويمكن أن يتم ذلك شفويا من قبل السلطات المحتجزة، أو بوضع إعلان واضح عن حقوق المحتجزين في كل مخافر الشرطة. |
En todas las comisarías visitadas donde había detenidos el SPT recibió quejas acerca de la falta de alimentos, y de la falta de acceso al aire libre y a ejercicio o actividades en el caso de detención policial prolongada. | UN | وسمع أعضاء اللجنة الفرعية، أثناء زيارتهم لجميع مراكز الشرطة التي زاروها ويُحتجز فيها أشخاص شكاوى عن نقص الأغذية وعدم الخروج إلى فناء خارجي، فضلاً عن انعدام فرصة ممارسة الرياضة أو أنشطة أخرى بالنسبة للمحتجزين في مراكز الشرطة لمدة طويلة. |
El Comité había señalado que en todas las comisarías de policía había folletos informativos plastificados en diez idiomas y había constatado una mejora de las condiciones en las comisarías visitadas. | UN | ولاحظت اللجنة توافر ورقات معلومات محررة بعشر لغات في جميع مخافر الشرطة، وأشارت إلى التحسن الملحوظ في الظروف السائدة بمختلف مخافر الشرطة التي شملتها الزيارات. |
La Misión visitó todas las comisarías en el este del Chad para sensibilizarlas sobre el establecimiento de las oficinas de protección de la mujer y el niño. | UN | وزارت البعثة جميع مفوضيات الشرطة في شرق تشاد لتوعيتها بأهمية إنشاء مكاتب لحماية النساء والأطفال. |
17. Con respecto a las condiciones de detención, el Comité Europeo recomendó en 2004 que Chipre hiciese todo lo posible por mejorar las condiciones de todas las comisarías de policía del país. | UN | 17- وفيما يتعلق بظروف الاحتجاز، أوصت اللجنة الأوروبية لمنع التعذيب في عام 2004 بأن تواصل قبرص جهودها الرامية إلى تحسين الظروف السائدة في جميع مكاتب الشرطة في كل أرجاء البلد. |
2. El Centro preparó un mapa sobre la violencia contra la mujer que también se distribuyó en todas las comisarías de la capital. | UN | 2 - أعدّ مركز البحوث الاجتماعية خريطة عن العنف ضد المرأة، وزّعت أيضا إلى كل مراكز الشرطة في أرجاء العاصمة. |