Quizás sea rico, pero no puedo comprar... todas las cosas que extraño del siglo XX. | Open Subtitles | لعلي ثري ولكني أعجز عن شراء كل الأشياء التي أفتقدها من القرن العشرين. |
De todas las cosas que esperaba ver cuando entrara a un club nocturno para adultos, había una que no esperaba: | Open Subtitles | من بين كل الأشياء التي توقعت رؤيتها عندما دخلت للنادي الليلي هناك شيء واحد لم اتوقع رؤيته |
todas las cosas que podría saber si hubiera ido a la universidad. | Open Subtitles | إلى كل الأشياء التي كان يمكنني معرفتها لو دخلت الجامعة |
Pensé que finalmente tendría la oportunidad de tener todas las cosas que siempre he querido. | Open Subtitles | اعتقدت أنني أخيرا قد امتلكت الفرصة للحصول على كل الأمور التي أردتها دوما |
Vieron todas las cosas que las personas estaban haciendo en el video de fondo. | TED | رأيتم جميع الأشياء التي كان يقوم بها الناس في شريط الفيديو هناك. |
Así, en resumen, estoy alarmada por todas las cosas que no tienen. | TED | لذا، بإختصار، فقد صُدمت بكل الأشياء التي لا تتوافر لديهم. |
De todas las cosas que me contaste, esta es la que más me cuesta creer. | Open Subtitles | من بين كل الأشياء التي أخبرتني بها هذا أكثر شيء يصعب علي تصديقه |
Tengo curiosidad si has visto todas las cosas que estaban diciendo acerca de Liv ... | Open Subtitles | أنا أشعر بالفضول فقط لو أنك شاهدت كل الأشياء التي قيلت عن ليف |
Y eso atraerá todas las cosas que ayudan a crecer al coral | Open Subtitles | والذي يجذب كل الأشياء التي تساعد على الشعاب المرجانية تنمو. |
Y escribieron sobre la neurona, el desarrollo, enfermedad, la visión y todas las cosas que quisieras saber acerca de los cerebros. | TED | وتحدثوا عن الخلية العصبية و التطور و المرض و الرؤية و كل الأشياء التي قد ترغب بمعرفتها عن الأدمغة. |
Y debería decir que todo lo que les he mostrado hasta ahora... estas son todas las cosas que acabo de hacer para divertirme. | TED | وهنا يجب أن أقول كل الأشياء التي أريتكم حتى الآن هي أشياء فعلتها فقط بدافع المتعة |
todas las cosas que creemos que realmente nos gustan de la humanidad se promueven a través y por la tecnología. | TED | كل الأشياء التي نعتقد أننا نحبها حول الإنسانية حقاً تعتمد على التكنلوجيا. هذه لعبة لانهائية. |
Me doy cuenta de que todas las cosas que pudimos tener están en tus manos frías | TED | أدركت الآن أن كل الأشياء التي يمكن أن أحصل عليها كانت في يديك الباردتين. |
Pero como veía el dolor de Bonica, --como un testamento de toda su vida plena-- comienzo a recordar todas las cosas que el dolor de mi mamá guarda. | TED | ولكن عندما رأيت ألم بونيكا.. كوصية لحياته التي عاشها بالكامل.. بدأت أتذكر كل الأشياء التي يحملها ألم أمي |
Debe ser difícil mantener las cosas en orden en tu cabeza, después de todas las cosas que has hecho. | Open Subtitles | لا بد ان الامر صعب ان تبقي الأمور واضحة في عقلكِ بعد كل الأمور التي فعلتِها |
Es tu código base, todas las cosas que te hacen ser tú. | Open Subtitles | إنه قاعدة بياناتك جميع الأشياء التي تجعلك ما أنتِ عليه |
Cuando descubrí el reloj me recordó todas las cosas que no pude darte. | Open Subtitles | عندما وجدت الساعة ذكرتني بكل الأشياء التي أعجز عن منحها لك |
Mira, sé que estás enfadado, pero no sabes todas las cosas que ha hecho. | Open Subtitles | انظر، أعلم بأنك غاضب ولكنك لا تعلم بكل الأمور التي قامت بها |
Y me divertí nuevamente. Trabajé más duro. Y para resumir la historia: hice todas las cosas que me llevaron de vuelta al éxito. | TED | حظيت بالعديد من المرح ، كنت عمل بجهد اكبر. لاختصار القصة : قمت بعمل كل الاشياء التى ادت الى نجاحى |
De todas las cosas que has hecho, madre esta es una de las peores. | Open Subtitles | من بين كل الاشياء التي فعلتيها يا امي هذا هو الأسوأ .. |
Lamento todas las cosas que te dije anoche. | Open Subtitles | أنا آسفه على كل تلك الأشياء التي قلتها ليلة البارحة |
20 meses planeando todas las cosas que haría en cuanto fuera libre. | Open Subtitles | 20 شهرًا من التخطيط لكل الأشياء التي سأفعلها حين أخرُج. |
Es decir, de todas las cosas que podrías elegir hacer hoy cazar conmigo tal vez sea tu mejor opción. | Open Subtitles | أعني، أنّه من ضمن كلّ الأشياء التي يمكنك فعلها اليوم الصيد معي قد يكون خيارك الأفضل |
Sí, de todas las cosas que hago aquí, en muchos sentidos es lo más duro. | Open Subtitles | أجل , من بين كل الأشياء التى أقوم بها هنا , هذا أصعبهم |
El libro es la historia de mi vida, de todas las cosas que me pasaron. | Open Subtitles | هذا الكتاب هو قصة حياتي، لجميع الأشياء التي حدثت معي. |
Por eso esta noche, ante toda la nación queremos disculparnos personalmente y rogar tu perdón por todas las cosas que te hicimos. | Open Subtitles | و لهذا , الليلة هنا و أمام الأمة كلها نود أن نعتذر لك شخصياً ونطلب مغفرتك لكل ما فعلناه معك |
En eso, y en todas las cosas que uno piensa que hará algún día. | Open Subtitles | فيها .. وفي كل تلك الأمور التي تعتقدين أنكِ ستقومين بها يوماً ما |
Que por eso no recordaba nada, por todo, por todas las cosas que le habían sucedido. | Open Subtitles | لهذا لم يكن يتذكر اي شيئ بسبب كل هذه الأشياء التي حصلت له |