Como se aclara en el reglamento, todas las cuestiones administrativas y financieras son competencia de la Quinta Comisión. | UN | وكما يبين النظام الداخلي بوضوح، فإن جميع المسائل الإدارية والمالية تقع ضمن صلاحية اللجنة الخامسة. |
Entre ellas, en opinión de las Secretarías, se incluyen todas las cuestiones administrativas relativas al funcionamiento de las Salas. | UN | وتشمل هذه المسائل، في رأي المسجلين، جميع المسائل الإدارية التي تمس سير العمل في الدوائر. |
También se encargarían de todas las cuestiones administrativas y logísticas en las zonas de despliegue de sus sectores. | UN | وسيكونون مسؤولين أيضا عن جميع المسائل الإدارية والسوقية في مناطق الانتشار التابعة لقطاعاتهم. |
En el futuro, la División establecerá un enlace estrecho con el nuevo Ministerio de Servicios Públicos a fin de garantizar un enfoque coordinado y coherente de todas las cuestiones administrativas relacionadas con los tribunales y fiscalías. | UN | وستقيم الشعبة مستقبلا علاقة وثيقة مع وزارة الخدمات العامة الجديدة بهدف تأمين اتباع نهج منسق ومتسق في جميع المسائل الإدارية المرتبطة بالمحاكم ومكاتب المدعين العامين. |
Empleos diversos: Varios empleos, incluido el de profesor de una de las principales escuelas secundarias y más tarde funcionario de la hoy desaparecida Federación de las Antillas; en el período posterior a la Federación, 1962-1963, trabajó con la Comisión Provisional encargada de todas las cuestiones administrativas relativas a la terminación de la Federación y a la abolición de su administración pública | UN | وظائف مختلفة: وظائف عديدة، تتضمن وظيفة مدرس بإحدى المدارس الثانوية الرئيسية، وعمل بعد ذلك موظفا باتحاد جزر الهند الغربية الذي لم يعد له وجود اليوم؛ وفي فترة ما بعد الاتحاد، 1962-1963، عمل مع اللجنة المؤقتة المعنية بتناول كافة المسائل الإدارية المتصلة بإنهاء الاتحاد وبإلغاء الخدمة المدنية به. |
El Jefe de Personal prestará apoyo al Asesor Superior de Policía, coordinará todas las cuestiones administrativas y de gestión del componente de policía civil, y también se encargará de todas las cuestiones relativas a la disciplina y las investigaciones internas. | UN | وسيقوم رئيس الأركان بدعم كبير مستشاري الشرطة وتنسيق جميع المسائل الإدارية والتنظيمية لعنصر الشرطة المدنية، كما سيعالج جميع المسائل المتصلة بالانضباط والتحقيقات الداخلية. |
Cabe destacar que, de las comisiones principales, corresponde a la Quinta Comisión examinar todas las cuestiones administrativas, financieras y presupuestarias de conformidad con el artículo 153 del reglamento de la Asamblea. | UN | وتؤكد أنّ اللجنة الخامسة هي إحدى اللجان الرئيسية التي تعنى بدراسة جميع المسائل الإدارية والمالية وقضايا الميزانية، عملا بالمادة 153 من النظام الداخلي للجمعية العامة. |
El Gobierno de Kenya creó el Departamento de Asuntos de los Refugiados como organismo público encargado de todas las cuestiones administrativas relativas a los refugiados en Kenya. | UN | أنشأت الحكومة الكينية إدارة شؤون اللاجئين باعتبارها مكتباً عاماً مسؤولاً عن جميع المسائل الإدارية المتعلقة باللاجئين في كينيا ولتقوم بهذه الصفة، بتنسيق الأنشطة والبرامج المتصلة باللاجئين. |
La Oficina Ejecutiva de la Oficina de Asuntos Jurídicos presta asistencia a la Secretaría del Tribunal en todas las cuestiones administrativas y presupuestarias. | UN | 16 - وتتلقى أمانة المحكمة مساعدة في جميع المسائل الإدارية والميزاناوية من المكتب التنفيذي التابع لمكتب الشؤون القانونية. |
Mediante la interacción directa con los Servicios y otras oficinas de la Secretaría, el oficial administrativo desempeñará una función de coordinación para la preparación de los documentos financieros y presupuestarios, vigilando las asignaciones presupuestarias y tramitando todas las cuestiones administrativas y relacionadas con el personal. | UN | وسيقوم الموظف الإداري بدور تنسيقي، حيث سيتفاعل مباشرة مع الدوائر ومع مكاتب الأمانة العامة الأخرى في إعداد المستندات المالية ووثائق الميزانية، ورصد اعتمادات الميزانية، وتناول جميع المسائل الإدارية والمتعلقة بالموظفين. |
El auxiliar administrativo prestará apoyo al Representante Residente y Coordinador de Asuntos Humanitarios Adjunto en todas las cuestiones administrativas relacionadas con la oficina, como la elaboración del programa de trabajo y el presupuesto de la oficina, el análisis y la vigilancia de la asignación de insumos y recursos por programa de trabajo, los fondos fiduciarios y subsidios y en otras cuestiones presupuestarias en que sea necesario. | UN | وسيقدم المساعد الإداري الدعم إلى نائب الممثل الخاص في جميع المسائل الإدارية المتصلة بالمكتب، بما في ذلك وضع برنامج عمل المكتب وميزانيته؛ وتحليل النواتج ورصدها وتخصيص الموارد حسب برنامج العمل، والصناديق الاستئمانية والمنح، وغيرها من المسائل المتعلقة بالميزانية حسب الاقتضاء. |
La División de administración se ocupará de prestar apoyo general a la Misión. La División estará a cargo de un oficial administrativo jefe (D-1) quien estará bajo las órdenes del Representante Especial del Secretario General y actuará como su asesor principal en todas las cuestiones administrativas. | UN | 65 - وستقدم الدعم العام للبعثة شعبة الإدارة برئاسة كبير الموظفين الإداريين (مد-1) الذي سيرفع تقاريره للممثل الخاص للأمين العام، وسيعمل كمستشار رئيسي له بشأن جميع المسائل الإدارية. |
d) Prestar asistencia al Director de Operaciones, en cooperación con el Jefe de la Oficina del Director General, en las negociaciones con las autoridades del país anfitrión en todas las cuestiones administrativas y financieras relacionadas con la aplicación de los acuerdos relativos a la sede; | UN | (د) مساعدة مدير العمليات، بالتعاون مع رئيس مكتب المدير العام، في التفاوض مع سلطات البلد المضيف بشأن جميع المسائل الإدارية والمالية المتصلة بتنفيذ اتفاقات المقر؛ |
c) Administración: Asegurar que todas las cuestiones administrativas sean tramitadas adecuadamente por una persona capacitada tanto en gestión de recursos humanos como en gestión de recursos financieros; | UN | (ج) الشؤون الإدارية: كفالة قيام شخص مدرب في مجالي الموارد البشرية وإدارة الموارد المالية بتدبير جميع المسائل الإدارية بالشكل المناسب؛ |
d) Prestar asistencia al Director de Operaciones, en cooperación con el Jefe de la Oficina del Director General, en las negociaciones con las autoridades del país anfitrión en todas las cuestiones administrativas y financieras relacionadas con la aplicación de los acuerdos relativos a la sede; | UN | (د) مساعدة مدير العمليات، بالتعاون مع رئيس مكتب المدير العام، في التفاوض مع سلطات البلد المضيف بشأن جميع المسائل الإدارية والمالية المتصلة بتنفيذ اتفاقات المقر؛ |
Se propone establecer un puesto de Auxiliar Administrativo (funcionario nacional de servicios generales) para apoyar al Jefe de Equipo y a los oficiales en todas las cuestiones administrativas relacionadas con su trabajo. | UN | 73 - ويُقترح إنشاء وظيفة واحدة لمساعد إداري (الخدمات العامة الوطنية) لدعم لقائد الفريق والضباط في جميع المسائل الإدارية المتعلقة بعملهم. |
En este informe, la Comisión de Límites decía: " Dado que la Comisión ya ha concluido todas las cuestiones administrativas relacionadas con la terminación de su mandato, da por finalizadas sus funciones " . | UN | وذكرت لجنة الحدود في تقريرها النهائي ما يلي: " لقد اختتمت اللجنة الآن جميع المسائل الإدارية المتصلة بإنهاء ولايتها. وهي تعتبر نفسها الآن منقضية الولاية " . |
Dos Auxiliares Administrativos (contratación local) asistirán en la coordinación de todas las cuestiones administrativas relacionadas con el personal de la Oficina de Derechos Humanos en Bagdad y en otros lugares de la Misión. | UN | وسيتولى مساعدان إداريان (الرتبة المحلية) المساعدة في تنسيق جميع المسائل الإدارية المتعلقة بموظفي مكتب حقوق الإنسان في بغداد وفي المناطق الأخرى التابعة للبعثة. |
Dos Auxiliares Administrativos (contratación local) asistirán en la coordinación de todas las cuestiones administrativas relacionadas con el personal de la Oficina de Derechos Humanos en Bagdad y en otros lugares de la Misión. | UN | وسيتولى مساعدان إداريان (من الرتبة المحلية) المساعدة في تنسيق جميع المسائل الإدارية المتصلة بموظفي مكتب حقوق الإنسان في بغداد وفي المناطق الأخرى التابعة للبعثة. |
Tras haber examinado la plantilla de la Dependencia de Asuntos de Género, se propone crear de un puesto del cuadro de servicios generales (Otras categorías) para ayudar al Jefe de la Dependencia en la coordinación de todas las cuestiones administrativas y logísticas relacionadas con el funcionamiento de la Dependencia, las gestiones de viaje, la organización de reuniones, el archivo y otras tareas administrativas. | UN | لدى استعراض ملاك موظفي وحدة المسائل الجنسانية، يقترح إنشاء وظيفة من فئة الخدمات العامة (الرتب الأخرى) لمساعدة رئيس الوحدة في تنسيق كافة المسائل الإدارية واللوجستية المتعلقة بعمل المكتب، وترتيبات السفر، وتنظيم الاجتماعات، وحفظ الملفات، والمتطلبات الإدارية الأخرى. |
Estaba encargado de todas las cuestiones administrativas relacionadas con el proyecto. | UN | وكان مكلفا بجميع المسائل اﻹدارية المتعلقة بالمشروع. |