ويكيبيديا

    "todas las decisiones relativas a" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • جميع القرارات المتعلقة
        
    • جميع قرارات
        
    • جميع القرارات المتصلة
        
    • جميع المقررات المتعلقة
        
    También insistirá en que se consulte a las mujeres sobre todas las decisiones relativas a la conversión de recursos militares a fines civiles. UN كما ستشدد على ضرورة التشاور مع المرأة في جميع القرارات المتعلقة بتحويل الموارد من اﻷغراض العسكرية الى اﻷغراض المدنية.
    En consecuencia, recomendó que todas las decisiones relativas a las funciones de la Oficina de Enlace de Nueva York quedaran a criterio de la Directora. UN وهكذا أوصى المجلس بترك جميع القرارات المتعلقة بمهام مكتب الاتصال في نيويورك لتقدير المديرة.
    En la mayoría de las zonas rurales, todas las decisiones relativas a las tierras familiares deben ser examinadas y aprobadas por el marido y la mujer. UN وفي جميع المناطق الريفية تقريبا، يجب أن تبحث جميع القرارات المتعلقة بأراضي الأسرة فيما بين الزوجة والزوج.
    Para lograr ese objetivo será necesario que los Estados miembros de la Unión del Río Mano se adhieran al Tratado de no agresión y de cooperación en materia de seguridad de la Unión del Río Mano, apliquen el protocolo l5 de la Declaración de la Unión del Río Mano y acaten todas las decisiones relativas a la Unión del Río Mano, de conformidad con las disposiciones dimanantes del protocolo 15 y de la iniciativa de Marruecos. UN وسيتطلب تحقيق ذلك الهدف من الدول الأعضاء في اتحاد نهر مانو الالتزام بمعاهدة عدم الاعتداء ومعاهدة التعاون الأمني لاتحاد نهر مانو، وتنفيذ البروتوكول الخامس عشر لإعلان اتحاد نهر مانو، وتنفيذ جميع قرارات اتحاد نهر مانو بموجب أحكام البروتوكول الخامس عشر لاتحاد نهر مانو وتلك الناجمة عن المبادرة المغربية.
    La gestión del riesgo operacional se tiene en cuenta en todas las decisiones relativas a las operaciones aéreas. UN وتُرَاعى إدارة المخاطر التشغيلية في جميع القرارات المتصلة بالعمليات الجوية.
    No entiende las dificultades que plantea Cuba, dado que los miembros de la Comisión están de acuerdo en que todas las decisiones relativas a la asignación de recursos dependen exclusivamente de la Quinta Comisión. UN وقال إنه غير قادر على تفهم مصاعب كوبا، نظرا لاتفاق أعضاء اللجنة على أن جميع المقررات المتعلقة بتخصيص الموارد هي من صلاحيات اللجنة الخامسة وحدها.
    En todas las decisiones relativas a los niños, sus intereses superiores debería ser la consideración principal. UN وينبغي في جميع القرارات المتعلقة بالأطفال أن يكون الاعتبار الأول هو المصلحة العليا للطفل.
    El Consejo de Ministros derogó también todas las decisiones relativas a la cancelación de los derechos de enajenación y los contratos agrícolas de los no árabes adoptadas por el régimen anterior. UN كما ألغى مجلس الوزراء جميع القرارات المتعلقة بإلغاء حقوق التصرف والعقود الزراعية لغير العرب الصادرة عن النظام السابق.
    Las orientaciones ayudan a los capacitadores a lo largo de todo un proceso que asegura que todas las decisiones relativas a la estrategia de la capacitación estarán basadas en el análisis sistemático de: UN والمبادئ التوجيهية لتطوير التدريب يسترشد بها المدرﱢب عن طريق عملية تتسم بالكفاءة تكفل اتخاذ جميع القرارات المتعلقة باستراتيجية التدريب على أساس تحليل منهجي لما يلي:
    :: Publicación por parte de las autoridades competentes de todas las decisiones relativas a las reclamaciones sobre la propiedad y ejecución de la totalidad de dichas decisiones conforme a los plazos establecidos por ley. UN :: قيام السلطات المعنية بإصدار جميع القرارات المتعلقة بالمطالبات بشأن الملكية، وتنفيذ كل تلك القرارات في حدود الآجال المقررة بموجب القانون.
    No obstante, esa nueva norma no se aplicó a las misiones financiadas con cargo al presupuesto ordinario, que siguen dependiendo del Departamento para todas las decisiones relativas a la distribución de los fondos. UN غير أن السياسة الجديدة لم تطبق على البعثات الممولة من الميزانية العادية، لأن هذه البعثات لا تزال تعتمد على الإدارة في جميع القرارات المتعلقة بإعادة توزيع الأموال.
    Para preservar la unidad de mando y asegurar una gestión diaria eficaz, el Secretario General Adjunto del Departamento de Operaciones de Paz será responsable de todas las decisiones relativas a las operaciones de mantenimiento de la paz. UN وللحفاظ على وحدة القيادة وكفالة فعالية الإدارة اليومية، سيتولى وكيل الأمين العام لإدارة عمليات السلام المسؤولية عن جميع القرارات المتعلقة بحفظ السلام.
    No obstante, al Comité le preocupa que este principio no se aplique con regularidad en la práctica, y que las autoridades judiciales, administrativas y legislativas no tengan en cuenta el interés superior del niño en todas las decisiones relativas a los niños. UN غير أن اللجنة قلقة لأن هذا المبدأ لا يُطبق بصورة اعتيادية في الواقع العملي، ولأن الهيئات القضائية والإدارية والتشريعية لا تراعي مصالح الطفل الفضلى في جميع القرارات المتعلقة بالأطفال.
    El consenso como medio de adoptar todas las decisiones relativas a las cuestiones que se examinen durante las negociaciones políticas intercongoleñas. UN 7 - اعتماد توافق الآراء كوسيلة لاتخاذ جميع القرارات المتعلقة بالمسائل الخاضعة للمناقشة أثناء المفاوضات السياسية بين الأطراف الكونغولية.
    No obstante, confío en que, a fin de seguir avanzando en el proceso de paz, y habida cuenta del carácter provisional de la zona temporal de seguridad, las partes aceptarán actuar sobre la base de ese mapa, en la inteligencia de que todas las decisiones relativas a la delimitación de la frontera serán adoptadas por la Comisión de Fronteras. UN ومع ذلك، فإني على ثقة من أن الطرفين، وبهدف مواصلة المضي قدما في عملية السلام وبالنظر إلى الطابع المؤقت لهذه المنطقة، سيوافقان على العمل استنادا إلى هذه الخريطة على أساس أن لجنة الحدود هي التي تتخذ جميع القرارات المتعلقة بترسيم الحدود.
    34. En todas las decisiones relativas a la asistencia judicial que afecten a niños, el interés superior del niño debe ser la consideración primordial. UN 34- ينبغي إيلاء الاعتبار في المقام الأول لمراعاة المصالح الفضلى للطفل() في جميع قرارات المساعدة القانونية التي تؤثر على الأطفال.
    34. En todas las decisiones relativas a la asistencia jurídica que afecten a niñosj, el interés superior del niño debe ser la consideración primordial. UN 34- ينبغي إيلاء الاعتبار في المقام الأول لمراعاة المصالح الفضلى للطفل(ي) في جميع قرارات المساعدة القانونية التي تؤثّر على الأطفال.
    34. En todas las decisiones relativas a la asistencia jurídica que afecten a niñosj, el interés superior del niño debe ser la consideración primordial. UN 34 - ينبغي إيلاء الاعتبار في المقام الأول لمراعاة المصالح الفضلى للطفل() في جميع قرارات المساعدة القانونية التي تؤثّر على الأطفال.
    ii) Velando por que las escuelas y demás organismos que prestan servicios a la infancia establezcan formas permanentes de consulta con los niños respecto de todas las decisiones relativas a su funcionamiento, el contenido de los programas de estudios u otras actividades; UN `2` كفالة أن تقوم المدارس، وغيرها من الهيئات التي تقدم خدمات للأطفال، بإقامة سبل دائمة للتشاور مع الأطفال في جميع القرارات المتصلة بسير أعمالها، أو بمضمون مناهج الدراسة، أو بالأنشطة الأخرى؛
    ii) Velando por que las escuelas y demás organismos que prestan servicios a la infancia establezcan formas permanentes de consulta con los niños respecto de todas las decisiones relativas a su funcionamiento, el contenido de los programas de estudios u otras actividades; UN `2` كفالة أن تقوم المدارس، وغيرها من الهيئات التي تقدم خدمات للأطفال، بإقامة سبل دائمة للتشاور مع الأطفال في جميع القرارات المتصلة بسير أعمالها، أو بمضمون مناهج الدراسة، أو بالأنشطة الأخرى؛
    77. La Junta adoptó todas las decisiones relativas a la expedición en los plazos fijados por los procedimientos. UN 77- وقد اتخذ المجلس جميع القرارات المتصلة بالإصدار ضمن الآجال الزمنية المحددة في الإجراءات.
    El Sr. GODA (Japón) dice que todas las decisiones relativas a la escala de cuotas deberían tomarse por consenso. UN ١٨ - السيد غودا )اليابان(: قال إنه ينبغي الموافقة بتوافق اﻵراء على جميع المقررات المتعلقة بجدول اﻷنصبة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد