ويكيبيديا

    "todas las deliberaciones" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • جميع المداولات
        
    • جميع المناقشات
        
    • جميع مداولات
        
    • كل المناقشات
        
    • أي مداولات
        
    • لجميع المناقشات
        
    • جميع مناقشات
        
    • جميع إجراءات
        
    • جميع الوقائع
        
    • لجميع المداولات
        
    La dispersión en subgrupos dificultaría la participación de las delegaciones pequeñas en todas las deliberaciones. UN وتقسيمها إلى مجموعات فرعية سيجعل من الصعب على الوفود الصغيرة العدد المشاركة في جميع المداولات.
    7. Se ruega a los participantes que apaguen sus teléfonos móviles o desactiven su sonido durante todas las deliberaciones de la Conferencia. UN 7- ويرجى من المشاركين ضرورة إقفال هواتفهم النقالة أو وضعها في الوضع الصامت " silent " طوال جميع المداولات.
    Consideré que, al examinar los párrafos, podríamos integrar todas las deliberaciones y todas las propuestas que se realizaron. UN وشعرت أنه لدى النظر في الفقرات، فإننا سنتمكن عندئذ من مراعاة جميع المناقشات وجميع المقترحات التي قدمت.
    El ser Miembro de las Naciones Unidas nos ha dado la oportunidad de participar en todas las deliberaciones de importancia en el plano internacional. UN وقد أتاحت لنا عضويتنا في اﻷمم المتحدة الفرصة للمشاركة في جميع المناقشات الدوليــة الهامــة.
    Los asesores técnicos, que participarán en todas las deliberaciones de la Comisión, no tendrán derecho de voto. UN ولا يمارس المستشارون التقنيون الذين سيشاركون في جميع مداولات اللجنة أي حق في التصويت.
    Se debería incluir a las líderes femeninas con discapacidad en todas las deliberaciones e iniciativas relativas a los objetivos de desarrollo del Milenio. UN وينبغي إدراج القيادات النسائية ذوات الإعاقة في كل المناقشات والمبادرات التي تتصل بالأهداف الإنمائية للألفية.
    Por tanto, cabe la posibilidad de que las Partes decidan reducir todas las deliberaciones a una Reunión de las Partes al año. UN ولذا فإن بوسع الأطراف أن تقرر تصوراً بتقليص جميع المداولات في اجتماع واحد للأطراف يعقد كل عام.
    La delegación de China seguirá participando en todas las deliberaciones futuras, con espíritu constructivo y de cooperación. UN وسيواصل الوفد الصيني المشاركة في جميع المداولات في المستقبل بروح بناءة وتعاونية.
    Reiterando su profunda preocupación por el peligro que suponen para la humanidad las armas nucleares, factor en que se deberían sustentar todas las deliberaciones, decisiones y medidas relacionadas con el desarme y la no proliferación nucleares, UN وإذ تكرر الإعراب عن بالغ قلقها إزاء الخطر الذي تمثله الأسلحة النووية على الإنسانية، وهو ما ينبغي أن يستحضر في جميع المداولات والقرارات والإجراءات المتعلقة بنزع السلاح النووي ومنع الانتشار النووي،
    Reiterando su profunda preocupación por el peligro que suponen para la humanidad las armas nucleares, factor en que se deberían sustentar todas las deliberaciones, decisiones y medidas relacionadas con el desarme y la no proliferación nucleares, UN وإذ تكرر الإعراب عن بالغ قلقها إزاء الخطر الذي تمثله الأسلحة النووية على الإنسانية، وهو ما ينبغي أن يستحضر في جميع المداولات والقرارات والإجراءات المتعلقة بنزع السلاح النووي ومنع الانتشار النووي،
    Reiterando su profunda preocupación por el peligro que suponen para la humanidad las armas nucleares, factor en que se deberían sustentar todas las deliberaciones, decisiones y medidas relacionadas con el desarme y la no proliferación nucleares, UN وإذ تكرر الإعراب عن بالغ قلقها إزاء الخطر الذي تمثله الأسلحة النووية على الإنسانية، وهو ما ينبغي أن يستحضر في جميع المداولات والقرارات والإجراءات المتعلقة بنزع السلاح النووي ومنع الانتشار النووي،
    Reiterando su profunda preocupación por el peligro que suponen para la humanidad las armas nucleares, factor en que se deberían sustentar todas las deliberaciones, decisiones y medidas relacionadas con el desarme y la no proliferación nucleares, UN وإذ تكرر الإعراب عن بالغ قلقها إزاء الخطر الذي تمثله الأسلحة النووية على الإنسانية، وهو ما ينبغي أن يستحضر في جميع المداولات والقرارات والإجراءات المتعلقة بنزع السلاح النووي ومنع الانتشار النووي،
    Por lo tanto, ha participado en todas las deliberaciones, sesiones de información y cursos prácticos que se celebran con el fin de aclarar y desarrollar ese tema. UN لذلك شارك الصندوق في جميع المناقشات والمؤتمرات الصحفية وحلقات العمل الجارية التي تستهدف توسيع وإيضاح هذه المسألة.
    Por lo tanto, ha participado en todas las deliberaciones, sesiones de información y cursos prácticos que se celebran con el fin de aclarar y desarrollar ese tema. UN لذلك شارك الصندوق في جميع المناقشات والمؤتمرات الصحفية وحلقات العمل الجارية التي تستهدف توسيع وإيضاح هذه المسألة.
    Los principios democráticos deben regir todas las deliberaciones constitucionales y todo el proceso político. UN ويجب أن تحكم المبادئ الديمقراطية جميع المناقشات الدستورية والعملية السياسية برمتها.
    Su delegación ha redactado algunas modificaciones que se tendrán que mantener a lo largo de todas las deliberaciones. UN وأعلن أن وفده أعد بعض التعديلات التي سيصر عليها أثناء جميع المناقشات.
    Mi delegación participó plenamente en todas las deliberaciones de este período de sesiones reanudado. UN شارك وفدي مشاركة كاملة في جميع مداولات هذه الدورة المستأنفة.
    Sin la conciencia de que es nuestra responsabilidad común preservar el medio ambiente que compartimos, todas las deliberaciones acerca de una distribución equitativa de los beneficios y las desventajas de la mundialización seguirán siendo palabras vanas. UN ومن غير الوعي بمسؤوليتنا المشتركة عن حفظ البيئة البشرية المشتركة تبقى كل المناقشات حول التوزيع العادل لمزايا وعيوب العولمة مجرد كلام سطحي.
    b) La función del sistema de evaluación de la actuación profesional y las opciones para reforzarlo, a fin de asegurar que los funcionarios a quienes se considere otorgar un nombramiento continuo hayan demostrado el más alto grado de eficiencia, competencia e integridad, teniendo en cuenta todas las deliberaciones al respecto celebradas por la Comisión de Administración Pública Internacional; UN (ب) دور نظام تقييم الأداء وخيارات تعزيزه لضمان أن يكون الموظفون المرشحون لنيل تعيينات مستمرة قد أثبتوا تمتعهم بأعلى مستويات الكفاءة والأهلية والنزاهة، مع أخذ أي مداولات تجريها لجنة الخدمة المدنية الدولية بشأن هذه المسألة في الاعتبار؛
    En todas las deliberaciones referentes al presupuesto, China desea destacar la importancia del principio de la distribución geográfica equitativa. UN واختتمت كلمتها قائلة إنه بالنسبة لجميع المناقشات المتعلقة بالميزانية، ترغب الصين في التأكيد على أهمية مبدأ التوزيع الجغرافي العادل.
    Decidió además que todas las deliberaciones de seguimiento sobre los dos casos se llevarían a cabo en el marco de su procedimiento de presentación de informes. UN وقررت اللجنة أن تجرى جميع مناقشات المتابعة اللاحقة بشأن القضيتين في إطار إجراءات اللجنة لتقديم التقارير.
    5. todas las deliberaciones del Comité mencionadas en los párrafos 1 a 4 de este artículo serán confidenciales. UN " ٥- وتكون جميع إجراءات اللجنة المشار إليها في الفقرات من ١ إلى ٤ من هذه المادة سرﱢية.
    Como otros anteriores, el informe es un compendio anual de todas las deliberaciones celebradas en el Consejo de Seguridad. UN والتقرير، كما هو شأن التقارير السابقة، بمثابة خلاصة سنوية لجميع المداولات التي جرت في مجلس الأمن.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد