todas las deudas externas asignadas o localizadas deben corresponder al Estado sucesor en cuyo territorio se invirtieron esos recursos. | UN | أما جميع الديون اﻷجنبية المخصصة أو المحدد موضعها فيجب أن تؤول إلى الدولة الخلف التي استثمرت في أراضيها. |
- Intensificar las medidas del Club de París, con miras a asegurar la condonación completa de todas las deudas bilaterales públicas de los PMA. | UN | - تكثيف التدابير في إطار نادي باريس بغية ضمان إعفاء أقل البلدان نموا إعفاء كاملا من جميع الديون الثنائية الرسمية؛ |
Los países industrializados podrían considerar la posibilidad de cancelar todas las deudas bilaterales oficiales de los países del África subsahariana. | UN | وقد ترغب البلدان الصناعية في أن تنظر في إلغاء جميع الديون الثنائية الرسمية المتوجبة على بلدان أفريقيا جنوب الصحراء. |
después de separarte de ti... tratando de pagar todas las deudas... trabajó sin saber si era de día o de noche! | Open Subtitles | حاولت تسديد كل الديون لقد عملت بجد لدرجة لم تكن تعرف ما إذا كان الوقت نهاراً أم ليل |
Cabe señalar que esas iniciativas, que ya se han examinado en otros foros, propugnan, al igual que el informe del Secretario General, reducir sustancialmente todas las deudas de una sola vez. | UN | وفي هذا الصدد تجدر اﻹشارة الى أن هذه المبادرات، التي نظر فيها في محافل أخرى، وتقرير اﻷمين العام تتفق جميعا على حل نهائي يؤدي الى تخفيف كافة الديون بدرجة كبيرة. |
No obstante, si los Estados Miembros pagaran todas las deudas actuales y pendientes a la Organización ésta contaría con un excedente de efectivo. | UN | ومع ذلك، اذا سددت الدول اﻷعضاء جميع المتأخرات الحالية الكبيرة للمنظمة، فإن المنظمة سيتوفر لها فائض نقدي. |
Reiteramos nuestro llamamiento a todas las instituciones y países acreedores para que condonen de inmediato todas las deudas pendientes de los países menos adelantados. | UN | ونكرر نداءنا لجميع البلدان والمؤسسات الدائنة ﻹلغاء جميع الديون غير المسددة التي تدين بها أقل البلدان نموا على وجه السرعة. |
No es suficiente reducir parcialmente la deuda. Hay que adoptar medidas dirigidas a la cancelación total de todas las deudas para poner fin a ese circulo vicioso. | UN | ولا يكفي الخفض الجزئي للديون، بل المطلوب اتخاذ تدابير تستهدف إسقاط جميع الديون تماما لوضع حد لهذه الحلقة المفرغة. |
Debe aliviarse la carga de la deuda mediante la cancelación de todas las deudas de los países menos adelantados. | UN | كما ينبغي رفع أعباء الديون بإلغاء جميع الديون المرتبة على أقل البلدان نموا. |
Se ha adoptado un sistema de seguimiento periódico para liquidar todas las deudas de funcionarios impagadas de larga data. | UN | أنشئ نظام للمتابعة المنتظمة لتسوية جميع الديون المستحقة على الموظفين لفترة طويلة. |
Continuar el seguimiento y la liquidación de todas las deudas de funcionarios impagadas de larga data | UN | متابعة وتسوية جميع الديون المستحقة على الموظفين منذ فترة طويلة. |
todas las deudas con el FIDA deben liquidarse después de cada bienio. | UN | ويجب تسديد جميع الديون لدى الصندوق الدولي للتنمية الزراعية بعد كل فترة سنتين. |
Los intereses de todas las deudas serán olvidados para cada hombre que luche en la batalla. | Open Subtitles | جميع الديون ستسقط على كل رجل يقاتلفيهذهالمعركة. |
- Cancelar todas las deudas generadas por la asistencia oficial bilateral prestada en condiciones comerciales. | UN | - اسقاط جميع الديون الناشئة عن المساعدة غير التساهلية الثنائية الرسمية. |
La aplicación de estos principios impondría una condonación inmediata de todas las deudas impagables en el África subsahariana, determinadas sobre la base de una evaluación independiente de la sostenibilidad de la deuda. | UN | ويفرض تطبيق هذه المبادئ إسقاط جميع الديون المتعذرة التحصيل في أفريقيا جنوب الصحراء، على أن يتم تحديدها على أساس تقييم مستقل للقدرة على تحمل عبء الديون. |
Es digno de señalarse que todas las deudas contraídas con el Banco Inmobiliario y Turístico, cuyo monto asciende a 800 millones de dirhams, han sido abonadas durante el año 2004. | UN | وجدير بالذكر أن كل الديون المستحقة للبنك العقاري والسياحي والبالغ حجمها 800 مليون درهم، قد تم سدادها خلال سنة 2004. |
Ya borramos todas las deudas... destruimos los brazaletes y los registros de los préstamos. | Open Subtitles | لقد قمنا بالفعل بإلغاء كل الديون و دمرنا كل الأساور و سجلات القروض |
Las nuevas series de conversaciones deben comenzar con el claro compromiso de que todas las deudas de los PPME se condonarán, sin condición alguna, y de que la lista de países con derecho a esta clase de asistencia se ampliará para incluir en ella a algunos a los que no se había dado anteriormente entrada en el proceso porque no cumplían entonces las condiciones del FMI. | UN | وينبغي أن تنطلق جولات المحادثات الجديدة من التزام واضح بشطب كافة الديون عن بلدان المبادرة، دون أية شروط؛ وبتوسيع قائمة البلدان المؤهلة بحيث تشمل البلدان التي سبق أن أخفقت في الدخول ضمن إطار المبادرة لعجزها عن تلبية شروط صندوق النقد الدولي في المواعيد المحددة. |
Insto a todos los Estados Miembros a pagar sus contribuciones en forma íntegra e inmediata y a saldar todas las deudas pendientes. | UN | وأناشد جميع الدول الأعضاء أن تدفع على الفور كامل أنصبتها المقررة وأن تسدد جميع المتأخرات المتبقية بذمتها. |
Una forma efectiva de erradicar la pobreza de África podría ser la cancelación total de todas las deudas externas del continente. | UN | وثمة سبيل فعال للقضاء على الفقر في أفريقيا هو اﻹلغاء الكامل لجميع الديون الخارجية للقارة. |
Con arreglo a la Constitución provisional, el Gobierno de Sudáfrica se hará cargo de todas las deudas y los pasivos de los territorios patrios. | UN | ووفقا للدستور المؤقت تتحمل حكومة جنوب افريقيا جميع ديون وخصوم اﻷوطان. |
Era preciso mejorar los procedimientos vigentes en las misiones de mantenimiento de la paz en curso para que se registraran sistemáticamente y se cobraran oportunamente todas las deudas por cobrar. | UN | وثمة حاجة إلى تعزيز الإجراءات القائمة بالفعل في بعثات حفظ السلام التي ما زالت أنشطتها متواصلة وذلك للتحقق من أن جميع حسابات القبض قد تم تسجيلها وتحصيلها بانتظام وفي الوقت المناسب. |
a) la posibilidad de que alguna de las otras empresas del grupo deba hacerse cargo de las deudas externas de la empresa insolvente (considerando que todas las deudas son de la empresa insolvente, salvo las que haya contraído con las empresas integrantes del grupo, es decir, las " deudas internas " ); | UN | (أ) ما إذا كانت شركة أخرى من شركات المجموعة ستتحمل مسؤولية الديون الخارجية للشركة المعسرة (بحكم كونها جميعا ديونا واقعة على الشركة المعسرة باستثناء الديون المستحقة للشركات الشقيقة، أي " الديون الداخلية للمجموعة " )؛ |
Se incluirá en los estados financieros de la Caja correspondientes a 2010 una provisión para todas las deudas por cobrar desde hace más de dos años. | UN | سيُدرج اعتماد لجميع المبالغ المستحقة القبض منذ فترة تزيد على سنتين في البيانات المالية للصندوق لعام 2010. |