El Consejo insta a todas las entidades del sistema de las Naciones Unidas a seguir incorporando una perspectiva de género en todos los niveles. | UN | ويطلب المجلس من جميع كيانات منظومة اﻷمم المتحدة أن تعمل على زيادة إدماج منظور يراعي الفوارق بين الجنسين على جميع الصعد. |
Por consiguiente, todas las entidades del sistema de las Naciones Unidas examinarán sus programas a la luz de esas directrices. | UN | ولذا فإن جميع كيانات منظومة الأمم المتحدة ستستعرض برامجها في ضوء هذه التوجيهات. |
Insta a todas las entidades del sistema de las Naciones Unidas a brindar apoyo a esos Estados partes para la preparación de sus informes. | UN | ودعت جميع كيانات منظومة الأمم المتحدة إلى تقديم دعمها لهذه الدول الأطراف وهي تُعدُّ تقاريرها. |
La Comisión ha instado a todas las entidades del sistema de las Naciones Unidas a que presten atención a las recomendaciones del Comité y hagan mejor uso de ellas. | UN | وحثت لجنة حقوق الإنسان جميع هيئات منظومة الأمم المتحدة على إيلاء الاهتمام لتوصيات لجنة وضع المرأة والاستفادة منها بصورة أفضل. |
Para fomentar en todo el sistema la sensibilidad respecto a las cuestiones de género y los conocimientos especializados en la materia mediante la formación, todas las entidades del sistema de las Naciones Unidas deberán: | UN | لتعزيز مراعاة الفوارق بين الجنسين والخبرة في هذا المجال على نطاق المنظومة كلها عن طريق التدريب. وينبغي لجميع كيانات منظومة اﻷمم المتحدة أن تقوم بما يلي: |
Es igualmente importante que se establezca o se intensifique de manera oficial el diálogo regular sobre la cuestión de la reducción de la demanda de drogas entre todas las entidades del sistema de las Naciones Unidas interesadas o que pueden desempeñar un papel a ese respecto. | UN | ومن المهم بنفس الدرجة، أن يُقام، بصورة رسمية، حوار نظامي بشأن تقليل الطلب، أو أن يُعزز هذا الحوار في حالة وجوده، فيما بين جميع كيانات منظومة اﻷمم المتحدة المهتمة أو التي لديها دور ينبغي أن تقوم به في هذا الصدد. |
todas las entidades del sistema de las Naciones Unidas pueden contribuir a reavivar estos nobles valores, olvidados, pero siempre bien presentes en el fondo de nuestro ser. | UN | وباستطاعة جميع كيانات منظومة اﻷمم المتحدة أن تساعد على غرس هذه القيم النبيلة في اﻷذهان، وهي قيم، وإن نسيناها، ما زالت موجودة في قلوبنا. |
Para facilitar la incorporación de la perspectiva de género en el seguimiento integrado, el examen y la evaluación de las conferencias mundiales de las Naciones Unidas, el Consejo insta a todas las entidades del sistema de las Naciones Unidas a: | UN | من أجل تسهيل مراعاة منظور الجنس في المتابعة المتكاملة، واستعراض وتقييم المؤتمرات العالمية لﻷمم المتحدة، يحث المجلس جميع كيانات منظومة اﻷمم المتحدة على ما يلي: |
Sin embargo, la mayor parte de las nuevas iniciativas o compromisos son de carácter general y pueden aplicarse ampliamente a las actividades de todas las entidades del sistema de las Naciones Unidas que se ocupan del desarrollo social. | UN | غير أن غالبية الجديد من المبادرات أو التزامات العمل تتسم بطبيعة عامة وتمت بصلة كبيرة لأنشطة جميع كيانات منظومة الأمم المتحدة العاملة في مجال التنمية الاجتماعية. |
En la Plataforma de Acción se invita a todas las entidades del sistema de las Naciones Unidas a que contribuyan a su aplicación, en especial mediante la prestación de asistencia técnica. | UN | 740 - يدعو منهاج العمل جميع كيانات منظومة الأمم المتحدة إلى الإسهام في تنفيذه، بما في ذلك من خلال المساعدة التقنية. |
Se invitó a todas las entidades del sistema de las Naciones Unidas con actividades en estas esferas a que colaborasen con la labor de la Comisión sobre dicho tema y aportasen contribuciones al respecto. | UN | ودُعيت جميع كيانات منظومة الأمم المتحدة العاملة في هذه المجالات إلى التعاون والإسهام بمدخلات في أعمال اللجنة في ما يتعلق بهذا الموضوع. |
Se invitó a todas las entidades del sistema de las Naciones Unidas con actividades en esos ámbitos a que colaboraran y efectuaran aportaciones a la labor de la Comisión relacionada con su tema principal. | UN | ودعيت جميع كيانات منظومة الأمم المتحدة العاملة في هذه المجالات للتضافر وتوفير مدخلات لأعمال اللجنة المتعلقة بموضوعها الرئيسي. |
41. Hace un llamamiento a todas las entidades del sistema de las Naciones Unidas para que presten más apoyo a la cooperación Sur-Sur; | UN | 41 - يطلب إلى جميع كيانات منظومة الأمم المتحدة مواصلة تعزيز دعمها للتعاون فيما بين بلدان الجنوب؛ |
Deberían incluirse recomendaciones sobre la manera de mejorar la eficacia y la coordinación de todas las entidades del sistema de las Naciones Unidas que presten apoyo a la reforma del sector de la seguridad. | UN | وينبغي أن يشمل ذلك توصيات بشأن كيفية تحسين فعالية جميع كيانات منظومة الأمم المتحدة التي تدعم إصلاح قطاع الأمن والتنسيق فيما بينها. |
Desde la inclusión de esta medida en la Plataforma de Acción de Beijing en 1995, todas las entidades del sistema de las Naciones Unidas y las organizaciones multilaterales, así como muchos Estados e instituciones, la adoptaron y avanzaron en su aplicación. | UN | ومنذ إدراج هذا التدبير في منهاج عمل بيجين لعام 1995، تبنت هذا التعميم جميع كيانات منظومة الأمم المتحدة والمنظمات المتعددة الأطراف، فضلا عن العديد من الدول والمؤسسات الوطنية، وأحرزت تقدما نحو تنفيذه. |
En cuarto lugar, debe servir para movilizar a todas las entidades del sistema de las Naciones Unidas, así como a los ministerios y organismos gubernamentales, el sector privado, la sociedad civil y otros grupos principales. | UN | ورابعا، يجب أن تكون قادرة على تعبئة جميع كيانات منظومة الأمم المتحدة وكذلك الوزارات والوكالات الحكومية والقطاع الخاص والمجتمع المدني وغيرها من المجموعات الرئيسية. |
En septiembre de 1994, el Centro de Información de Washington se trasladará a unos locales que compartirán casi todas las entidades del sistema de las Naciones Unidas ubicadas en esa ciudad. | UN | وفي أيلول/سبتمبر ١٩٩٤ سوف ينتقل مركز اﻷمم المتحدة لﻹعلام في واشنطن إلى مبنى يتقاسمه مع ما يكاد يكون جميع هيئات منظومة اﻷمم المتحدة الواقعة في تلك المدينة. |
todas las entidades del sistema de las Naciones Unidas, las organizaciones regionales o subregionales, las organizaciones no gubernamentales y los Estados Miembros pueden solicitar los servicios de los expertos de la lista. | UN | ويجوز لجميع كيانات منظومة الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية ودون الإقليمية والمنظمات غير الحكومية والدول الأعضاء أن تتقدم بطلبات للاستفادة من خدمات الخبراء المدرجة أسماؤهم في القائمة. |
Esto también es cierto en todas las entidades del sistema de las Naciones Unidas. | UN | وهذا ينطبق أيضا على جميع أجزاء منظومة الأمم المتحدة. |
vi) El Consejo podría recomendar que todas las entidades del sistema de las Naciones Unidas que realizasen actividades sobre el terreno coordinasen sus proyectos en materia de derechos humanos y esferas conexas. | UN | `٦` ويمكن للمجلس أن يوصي بأن تضطلع جميع عناصر منظومة اﻷمم المتحدة التي تستحدث أنشطة ميدانية بتنسيق مشاريعها في مجال حقوق اﻹنسان والمجالات ذات الصلة. |
todas las entidades del sistema de las Naciones Unidas participarán en la campaña desde sus respectivas esferas de ventaja comparativa. | UN | وستشارك كل كيانات منظومة الأمم المتحدة في الحملة، كل في المجال الذي تكون له فيه مزية نسبية. |
La importancia de los recursos complementarios ha aumentado en todas las entidades del sistema. | UN | وزاد دور الموارد غير الأساسية بالنسبة لجميع كيانات المنظومة. |
Una vez creados, los inventarios se pondrían a disposición de todas las entidades del sistema de las Naciones Unidas. | UN | وستُتاح قوائم الجرد هذه، بعد إعدادها، لكافة كيانات منظومة الأمم المتحدة. |
41. Hace un llamamiento a todas las entidades del sistema de las Naciones Unidas para que presten más apoyo a la cooperación Sur-Sur; | UN | 41 - يهيب بجميع كيانات منظومة الأمم المتحدة مواصلة تعزيز دعمها للتعاون فيما بين بلدان الجنوب؛ |
Alentaría también a todas las entidades del sistema de las Naciones Unidas, así como al Comité para la Eliminación de la Discriminación contra la Mujer, a que intervinieran en las actividades preparatorias y participaran al más alto nivel en el período extraordinario de sesiones. | UN | وتشجع أيضا جميع الكيانات في منظومة اﻷمم المتحدة، وكذلك اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة، على المشاركة في اﻷنشطة التحضيرية والمشاركة على أرفع مستوى في الدورة الاستثنائية. |
Además, prácticamente todas las entidades del sistema de las Naciones Unidas tienen actualmente un centro de coordinación asignado al sector privado. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، يوجد في جميع كيانات الأمم المتحدة تقريبا الآن مركز تنسيق يُعنى حصرا بالقطاع الخاص. |