ويكيبيديا

    "todas las especies" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • جميع الأنواع
        
    • كل الأنواع
        
    • لجميع الأنواع
        
    • لجميع الكائنات
        
    • جميع أنواع الكائنات
        
    • الأجناس
        
    • جميع أنواع المصيد العرضي
        
    • جميع الكائنات
        
    • كل الكائنات
        
    • الأنواع الأحيائية
        
    :: Genómica: la caracterización molecular de todas las especies. UN :: علم الجينوم: تحديد صفات خلايا جميع الأنواع.
    :: Un mapa de cada zona acotada anualmente para la tala en el que se localicen todas las especies comerciales, al objeto de conocer el volumen de madera disponible para su explotación; UN :: عن كل مقطوعية سنوية لا بد من نشر خريطة لمواقع جميع الأنواع التجارية لمعرفة حجم الأخشاب المتاحة للحصاد؛
    Los síntomas de toxicidad aguda en todas las especies de experimentación incluyeron temblores agudos. Puede causar irritación de la piel. UN ومن بين أعراض السمية الحادة في جميع الأنواع التي تم اختبارها الإصابة بالارتعاش الشديد.
    Según las estimaciones, acogen al 80% de todas las especies terrestres. UN فهذه الغابات تأوي زهاء 80 في المائة من كل الأنواع الأحيائية في الأرض.
    Los valores TER para casi todas las especies son muy bajos. UN قيم معدل التعرض للسمية لجميع الأنواع شديدة الانخفاض
    No existen datos sobre la reacción a distintas dosis después de la exposición oral en relación con todas las especies estudiadas. UN كما يُفتقر إلى البيانات عن الجرعات وردّ الفعل بعد التعرّض عن طريق الفم فيما يخص جميع الأنواع الأحيائية المعنية.
    No existen datos sobre la reacción a distintas dosis después de la exposición oral en relación con todas las especies estudiadas. UN كما يُفتقر إلى البيانات عن الجرعات وردّ الفعل بعد التعرّض عن طريق الفم فيما يخص جميع الأنواع الأحيائية المعنية.
    La absorción del triclorfón es rápida en todas las especies estudiadas, incluida la especie humana, independientemente de la vía de administración. UN يحدث امتصاص سريع للترايكلورفون في جميع الأنواع التي خضعت للاختبار، بما في ذلك الإنسان، وذلك بغض النظر عن طريقة التناول.
    La absorción del triclorfón es rápida en todas las especies estudiadas, incluida la especie humana, independientemente de la vía de administración. UN يحدث امتصاص سريع للترايكلورفون في جميع الأنواع التي خضعت للاختبار، بما في ذلك الإنسان، وذلك بغض النظر عن طريقة التناول.
    Mientras que todas las especies se comunican de una manera u otra, solo los seres humanos realmente lo hemos llevado a otro nivel. TED بينما تتواصل جميع الأنواع بطريقة أو بأخرى، تمكن الكائن البشري فقط من أخذها إلى مستوى آخر.
    Y ésa es sólo una pequeña fracción de todas las especies que alguna vez vivieron en el planeta en el pasado. TED وهذا هو جزء صغير من جميع الأنواع التي عاشت في أي وقت على الكوكب في العصور الماضية.
    Aún estamos tratando de encontrar la respuesta y es importante darse cuenta de que hay diversidad en todas las especies diferentes, y que nuestros ancestros no son la excepción. TED ذلك هو الأمر الذي نحاول العثور له على إجابات، وأنه لمن المهم أن ندرك بأن هناك تباين في جميع الأنواع المختلفة، وليس هناك استثناء لأسلافنا.
    Poniendo las bases para una nueva enmienda de igualdad de derechos que incluya a todas las especies. Open Subtitles لتمهيد الطريق لتحسين الحقوق المماثلة الجديدة التي تشمل جميع الأنواع
    En cien años más o menos, podríamos perder hasta el 50% de todas las especies de la Tierra. Open Subtitles نحن يمكن أن تفقد ما يصل الى 50٪ جميع الأنواع على الأرض.
    ¿Pero dónde nos deja eso a nosotros? Más del 99 por ciento de todas las especies que han existido se han extinguido. Open Subtitles أكثر من 99٪ من جميع الأنواع التي وجدت من أي وقت مضى
    todas las especies vegetales de las tierras secas dependen del suelo para obtener agua y nutrientes y en su mayoría contribuyen a la protección conjunta del suelo contra la erosión. UN وتعتمد جميع الأنواع النباتية للأراضي الجافة على التربة في الحصول على المياه والمغذيات ويسهم معظمها في حماية التربة السطحية حماية مشتركة من التعرية.
    Los residuos en tejidos fueron bajos en todas las especies. UN وكانت المخلفات في الأنسجة منخفضة في كل الأنواع.
    Los valores TER para casi todas las especies son muy bajos. UN قيم معدل التعرض للسمية لجميع الأنواع شديدة الانخفاض
    4. El forato es altamente tóxico para todas las especies terrestres y acuáticas objeto de pruebas. UN 4 - والفوريت شديد السمية بالنسبة لجميع الكائنات البرية والمائية التي أجريت عليها التجارب.
    " Es necesario actuar con prudencia en la gestión y ordenación de todas las especies vivas y todos los recursos naturales, conforme a los preceptos del desarrollo sostenible. UN " يجب توخي الحذر في إدارة جميع أنواع الكائنات الحية والموارد الطبيعية، وفقاً لمبادئ التنمية المستدامة.
    Aquí ven representantes de todas las especies conocidas del planeta. TED ما ترونه هنا يمثّل جميع الأجناس المعروفة في كوكبنا.
    A partir de 1988, los observadores han recopilado en forma ocasional información sobre la captura incidental de otros recursos marinos vivos y en 1993, los miembros de la Comisión y otros países cooperantes cuyos barcos explotan los recursos pesqueros, instituyeron un programa regular en virtud del cual se registran todas las especies capturadas incidentalmente por grandes barcos que pescan con redes de barredera en el Pacífico oriental. UN ومنذ عام ١٩٨٨، قام المراقبون بجمع معلومات بشأن المصيد العرضي للموارد البحرية الحية اﻷخرى، على أساس عارض. وفي عام ١٩٩٣، قام أعضاء لجنة البلدان اﻷمريكية لسمك التونة الاستوائي، والبلدان اﻷخرى المتعاونة التي تستثمر سفنها في مصائد اﻷسماك، بإنشاء برنامج منتظم يعمل على تسجيل جميع أنواع المصيد العرضي الذي يخرج من الشباك الكيسية الكبيرة في شرق المحيط الهاديء.
    Casi todas las especies del universo tienen un miedo irracional a la oscuridad. Open Subtitles جميع الكائنات في الكون تقريبا لديها خوف غير منطقي من الظلام
    Prácticamente todas las especies estudiadas hasta la fecha se ven afectadas por la contaminación lumínica, TED في الحقيقة، فإن كل الكائنات التي تم دراستها حتى الآن تتأثر بالتلوث الضوئي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد