ويكيبيديا

    "todas las etapas de los programas" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • جميع مراحل البرامج
        
    • جميع مراحل برامج
        
    • جميع مراحل صوغ البرامج
        
    • جميع مراحل البرمجة
        
    Velando por que la mujer y el hombre se beneficien por igual y sin ningún tipo de discriminación de las estrategias contra el problema mundial de las drogas mediante su participación en todas las etapas de los programas y de la formulación de políticas, UN وإذ تكفل أن يستفيد النساء والرجال على قدم المساواة، ودون أي تمييز، من الاستراتيجيات الموجهة لمكافحة مشكلة المخدرات العالمية، عن طريق اشتراكهم في جميع مراحل البرامج ورسم السياسات،
    Velando por que la mujer y el hombre se beneficien por igual y sin ningún tipo de discriminación de las estrategias contra el problema mundial de las drogas mediante su participación en todas las etapas de los programas y de la formulación de políticas, UN وإذ تكفل استفادة المرأة والرجل على قدم المساواة، ودون أي تمييز، من الاستراتيجيات الموجهة لمكافحة مشكلة المخدرات العالمية، عن طريق الاشتراك في جميع مراحل البرامج ورسم السياسات،
    Velando por que la mujer y el hombre se beneficien por igual y sin ningún tipo de discriminación de las estrategias contra el problema mundial de las drogas mediante su participación en todas las etapas de los programas y de la formulación de políticas, UN وإذ تكفل أن يستفيد النساء والرجال على قدم المساواة، ودون أي تمييز، من الاستراتيجيات الموجهة لمكافحة مشكلة المخدرات العالمية، عن طريق اشتراكهم في جميع مراحل البرامج ورسم السياسات،
    Los Estados deben asignar los fondos necesarios para facilitar la supervisión eficaz de todas las etapas de los programas de vivienda; UN وينبغي للدول أن تخصص الأموال اللازمة لتسهيل الرصد الفعال في جميع مراحل برامج الإسكان؛
    En todas las etapas de los programas de cooperación técnica, desde la definición de proyectos hasta su ejecución y evaluación, se cuenta con la base nacional de conocimientos en materia de derechos humanos. UN ويُعتَمد على الخبرة الفنية الوطنية القائمة في مجال حقوق الإنسان وذلك في جميع مراحل برامج التعاون التقني، امتداداً من تعريف المشروع إلى تنفيذه وتقييمه.
    4. Nos comprometemos a velar por que la mujer y el hombre se beneficien por igual, y sin ningún tipo de discriminación, de las estrategias para la lucha contra el problema mundial de la droga mediante su participación en todas las etapas de los programas y de la formulación de políticas; UN ٤ - نتعهد بكفالة أن تستفيد النساء والرجال على قدم المساواة، ودون أي تمييز، من الاستراتيجيات الرامية إلى مكافحة مشكلة المخدرات العالمية، من خلال إشراكهم في جميع مراحل صوغ البرامج والسياسات؛
    4. Nos comprometemos a velar por que la mujer y el hombre se beneficien por igual, y sin ningún tipo de discriminación, de las estrategias encaminadas a luchar contra el problema mundial de las drogas mediante su participación en todas las etapas de los programas y de la formulación de políticas; UN ٤ - سوف نعمل على أن تستفيد النساء والرجال على قدم المساواة، ودون أي تمييز، من الاستراتيجيات الرامية إلى مكافحة مشكلة المخدرات العالمية، من خلال إشراكهم في جميع مراحل صوغ البرامج والسياسات؛
    Velando por que el hombre y la mujer se beneficien por igual y sin ningún tipo de discriminación de las estrategias contra el problema mundial de las drogas, mediante su participación en todas las etapas de los programas y de la formulación de la política, UN وحرصا منها على أن تستفيد المرأة والرجل على قدم المساواة، ودون أي تمييز، من الاستراتيجيات الموجهة للتصدي لمشكلة المخدرات العالمية، عن طريق إشراكهما في جميع مراحل البرامج ورسم السياسات،
    Velando por que el hombre y la mujer se beneficien por igual y sin ningún tipo de discriminación de las estrategias contra el problema mundial de las drogas, mediante su participación en todas las etapas de los programas y de la formulación de políticas, UN وحرصا منها على أن تستفيد المرأة والرجل على قدم المساواة، ودون أي تمييز، من الاستراتيجيات الموجهة للتصدي لمشكلة المخدرات العالمية، عن طريق إشراكهما في جميع مراحل البرامج ورسم السياسات،
    Instó a que el hombre y la mujer se beneficiaran por igual de las estrategias contra el problema mundial de las drogas, mediante su participación en todas las etapas de los programas y de la formulación de políticas (véase la resolución 56/124 de la Asamblea General). UN ودعت إلى استفادة المرأة والرجل على قدم المساواة من الاستراتيجيات الموجهة للتصدي لمشكلة المخدرات على الصعد العالمية، من خلال إشراكهما في جميع مراحل البرامج وتقرير السياسات.
    Velando por que el hombre y la mujer se beneficien por igual y sin discriminación alguna de las estrategias contra el problema mundial de las drogas, mediante su participación en todas las etapas de los programas y de la formulación de la política, UN وحرصا منها على أن تستفيد المرأة والرجل على قدم المساواة، ودون أي تمييز، من الاستراتيجيات الموجهة لمكافحة مشكلة المخدرات العالمية، عن طريق إشراكهما في جميع مراحل البرامج وتقرير السياسات،
    Velando por que el hombre y la mujer se beneficien por igual y sin ningún tipo de discriminación de las estrategias contra el problema mundial de las drogas, mediante su participación en todas las etapas de los programas y de la formulación de políticas, UN وحرصا منها على أن تستفيد المرأة والرجل على قدم المساواة، ودون أي تمييز، من الاستراتيجيات الموجهة للتصدي لمشكلة المخدرات العالمية، عن طريق إشراكهما في جميع مراحل البرامج وتقرير السياسات،
    Velando por que el hombre y la mujer se beneficien por igual y sin discriminación alguna de las estrategias contra el problema mundial de las drogas, mediante su participación en todas las etapas de los programas y de la formulación de la política, UN وحرصا منها على أن تستفيد المرأة والرجل على قدم المساواة، ودون أي تمييز، من الاستراتيجيات الموجهة لمكافحة مشكلة المخدرات العالمية، عن طريق إشراكهما في جميع مراحل البرامج وتقرير السياسات،
    Se sugirió el refuerzo de la recolección y utilización de datos desglosados y la promoción de una participación provechosa de los beneficiarios en todas las etapas de los programas para realzar la gestión basada en los resultados. UN واقتُرح تعزيز جمع البيانات المصنفة واستخدامها ومشاركة المستفيدين مشاركة هادفة في جميع مراحل البرامج لتعزيز الإدارة القائمة على النتائج.
    Se sugirió el refuerzo de la recolección y utilización de datos desglosados y la promoción de una participación provechosa de los beneficiarios en todas las etapas de los programas para realzar la gestión basada en los resultados. UN واقتُرح تعزيز جمع البيانات المصنفة واستخدامها ومشاركة المستفيدين مشاركة هادفة في جميع مراحل البرامج لتعزيز الإدارة القائمة على النتائج.
    La participación de la mujer y la potenciación de su papel en todas las etapas de los programas de actividades en caso de desastre debe ser un elemento integral de las estrategias para reducir la vulnerabilidad de la comunidad a los desastres naturales. UN إن إشراك وتمكين النساء في جميع مراحل برامج إدارة الكوارث يجب أن يكونا عنصرا متكاملا، في الاستراتيجيات الرامية إلى التقليل من ضعف المجتمعات المحلية إزاء للكوارث الطبيعية.
    Es más eficaz incluir a las personas con discapacidad en todas las etapas de los programas de desarrollo que limitarse simplemente a " agregar " la perspectiva de discapacidad a un programa ya existente. UN وإدماج الأشخاص ذوي الإعاقة في جميع مراحل برامج التنمية أكثر فعالية من مجرد " إضافة " الإعاقة إلى برنامج قائم بالفعل.
    El Comité, por lo tanto, insta a la comunidad internacional, las organizaciones de las Naciones Unidas y todos los organismos de socorro humanitario a que incluyan a las mujeres en todas las etapas de los programas de gestión de emergencias, tanto en los procesos de planificación como en los de aplicación, para que puedan aportar sus perspectivas y contribuciones valiosas a la respuesta de emergencia. UN ولذلك تحث اللجنة المجتمع الدولي ووكالات الأمم المتحدة وجميع وكالات الإغاثة الإنسانية على إشراك النساء في جميع مراحل برامج إدارة الطوارئ، سواء في التخطيط أو التنفيذ، كي يعززن جهود التصدي للطوارئ بوجهات نظرهن وإسهاماتهن القيمة.
    4. Nos comprometemos a velar por que la mujer y el hombre se beneficien por igual, y sin ningún tipo de discriminación, de las estrategias encaminadas a luchar contra el problema mundial de las drogas mediante su participación en todas las etapas de los programas y de la formulación de políticas; UN ٤ - سوف نعمل على أن تستفيد النساء والرجال على قدم المساواة، ودون أي تمييز، من الاستراتيجيات الرامية إلى مكافحة مشكلة المخدرات العالمية، من خلال إشراكهم في جميع مراحل صوغ البرامج والسياسات؛
    4. Nos comprometemos a velar por que la mujer y el hombre se beneficien por igual, y sin ningún tipo de discriminación, de las estrategias encaminadas a luchar contra el problema mundial de las drogas mediante su participación en todas las etapas de los programas y de la formulación de políticas; UN ٤ - سوف نعمل على أن تستفيد النساء والرجال على قدم المساواة، ودون أي تمييز، من الاستراتيجيات الرامية إلى مكافحة مشكلة المخدرات العالمية، من خلال إشراكهم في جميع مراحل صوغ البرامج والسياسات؛
    5. Velaremos por que la mujer y el hombre se beneficien por igual, y sin ningún tipo de discriminación, de las estrategias encaminadas a luchar contra el problema de la droga mediante su participación en todas las etapas de los programas y de la formulación de políticas. UN ٥ - سوف نعمل على أن تستفيد النساء والرجال على قدم المساواة ، ودون أي تمييز ، من الاستراتيجيات الرامية الى مكافحة مشكلة المخدرات ، من خلال اشراكهم في جميع مراحل صوغ البرامج والسياسات ؛
    Además, la desagregación y el análisis por edad y por género se estaban transformando en componentes cada vez más fundamentales en todas las etapas de los programas por países, a comenzar por el análisis de situación. UN وأضافت أن التحليل على أساس العمر والجنس قد أخذ يصبح على نحو متزايد عنصرا أساسيا في جميع مراحل البرمجة القطرية ابتداء من تحليل الحالة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد