En todas las evaluaciones de fin de misión y los análisis de resultados se deberían incluir análisis de la experiencia en materia de planificación de la fase de terminación. | UN | ينبغي أن تتضمن جميع تقييمات نهاية البعثة والدروس المستفادة استعراضات للتجربة في تخطيط مرحلة اﻹنهاء. |
La información socioeconómica debía también integrarse mejor en todas las evaluaciones de la vulnerabilidad y la adaptación. | UN | وينبغي للمعلومات الاجتماعية الاقتصادية أيضاً أن تدمَج بشكل أفضل في جميع تقييمات قابلية التأثر والتكيف. |
Garantizar que las oficinas regionales del ONU-Hábitat presenten todas las evaluaciones de la actuación profesional en relación con los contratos de consultoría y servicios | UN | كفالة قيام المكاتب الإقليمية لموئل الأمم المتحدة بإصدار جميع تقييمات الأداء المتعلقة بعقود الاستشاريين والخدمات |
Realizar en fecha oportuna todas las evaluaciones de la actuación profesional a fin de mejorar la eficacia del sistema de evaluación de la actuación profesional | UN | الانتهاء من جميع عمليات تقييم أداء الموظفين في المواعيد المحددة من أجل تحسين فعالية نظام تقييم أداء الموظفين. |
En el futuro, todas las evaluaciones de los resultados en materia de desarrollo se terminarán antes de elaborar la documentación de los nuevos programas en los países. | UN | وفي المستقبل، سيجري إكمال جميع التقييمات المتعلقة بنتائج التنمية قبل إعداد وثائق البرامج القطرية الجديدة. |
Se hacen deducciones para todas las evaluaciones de la junta local de fiscalización de bienes, cuando corresponde, y; además, se retiene el importe correspondiente a cinco días de dietas por misión por persona para cubrir el pago de obligaciones imprevistas. | UN | وأجريت مسميات مقابل جميع تقييمات المجلس المحلي لحصر الممتلكات، واقتطع أيضا، حسب الاقتضاء، من أجر كل موظف مبلغ يعادل بدل 5 أيام من بدل الإقامة المخصص للبعثة لتغطية أي مستحقات غير منظورة. |
En casi todas las evaluaciones de los resultados de las actividades de desarrollo se mencionó el hecho de que en la etapa de la planificación de iniciativas no se incluía una estrategia de salida. | UN | 71 - وأشارت جميع تقييمات نتائج التنمية تقريباً إلى عدم وضع استراتيجية للانسحاب خلال مرحلة تخطيط المبادرات. |
Fue diseñado como un instrumento capaz de reflejar con precisión y transparencia el entorno específico de seguridad en función de los riesgos en que opera el sistema de las Naciones Unidas, lo que permite aplicar el mismo proceso técnico analítico en todas las evaluaciones de niveles de seguridad en todo el mundo. | UN | فهو صمم ليكون أداة تعكس بدقة وعلى نحو شفاف الظروف الأمنية التي تعمل فيها الأمم المتحدة، وهو ما سيساعد على تعميم هذه الطريقة في التحليل على جميع تقييمات المخاطر في كامل أنحاء العالم. |
* Finalizaron todas las evaluaciones de resultados planificadas. | UN | أكملت جميع تقييمات النتائج المقررة. |
Las oficinas del UNFPA informaron de que todas las evaluaciones de los programas por países hechas en 2011 iban acompañadas de un mecanismo de control de calidad y que había un comité de gestión de las evaluaciones que impartía orientación sustantiva. | UN | وأفادت مكاتب الصندوق بأن جميع تقييمات البرامج القطرية لعام 2011 كان لديها آلية لضمان الجودة ولجنة تقييم إدارية لتوفير التوجيه الفني. |
El Comité actúa como foro consultivo para el Director Ejecutivo y la Oficina de Evaluación a fin de garantizar la independencia y calidad de la función de evaluación y promover el uso de todas las evaluaciones de ONU-Mujeres. | UN | وتعمل اللجنة كمنتدى استشاري يستعين به المدير التنفيذي ومكتب التقييم لكفالة استقلالية ونوعية مهمة التقييم بدرجة أكبر، وتعزيز استخدام جميع تقييمات هيئة الأمم المتحدة للمرأة. |
La contribución del programa regional a los resultados en materia de desarrollo se evaluó con arreglo a un conjunto de criterios de evaluación estándar utilizados en todas las evaluaciones de programas regionales: pertinencia, eficacia, eficiencia y sostenibilidad. | UN | وجرى تقييم نتائج مساهمة البرنامج الإقليمي في التنمية وفقا لمجموعة موحدة من معايير التقييم المستخدمة في جميع تقييمات البرامج الإقليمية: الملاءمة، والفعالية، والكفاءة، والاستدامة. |
La contribución del programa a los resultados de desarrollo se evaluó en función de un conjunto normalizado de criterios de evaluación utilizado en todas las evaluaciones de programas regionales: importancia, eficacia, eficiencia y sostenibilidad. | UN | وجرى تقييم مساهمة البرنامج في النتائج الإنمائية وفقا لمجموعة قياسية من معايير التقييم المستخدمة على نطاق جميع تقييمات البرامج الإقليمية: الأهمية، والفعالية، والكفاءة والاستدامة. |
La contribución del programa a los resultados de desarrollo se evaluó mediante un conjunto normalizado de criterios de evaluación que se emplean en todas las evaluaciones de programas regionales, a saber: pertinencia, eficacia, eficiencia y sostenibilidad. | UN | وقد قيّمت مساهمة البرنامج في النتائج الإنمائية وفقا لمجموعة موحدة من معايير التقييم المستخدمة في جميع تقييمات البرامج الإقليمية، وهي: الجدوى والفعالية والكفاءة والاستدامة. |
La contribución del programa a los resultados en materia de desarrollo se ha evaluado conforme a una serie de criterios utilizados en todas las evaluaciones de programas regionales: pertinencia, eficacia, eficiencia y sostenibilidad. | UN | وتم تقييم مساهمة البرنامج في النتائج الإنمائية وفقاً لمجموعة من معايير التقييم التي استُخدمت في جميع تقييمات البرامج الإقليمية: الصلاحية، والفاعلية، والكفاءة، والاستدامة. |
En el párrafo 80, la Junta recomendó que las oficinas regionales del ONU-Hábitat presentaran todas las evaluaciones de la actuación profesional en relación con los contratos de consultoría y servicios. | UN | 546 - وفي الفقرة 80، أوصى المجلس المكاتب الإقليمية لموئل الأمم المتحدة بأن تقوم بإصدار جميع تقييمات الأداء المتعلقة بعقود الاستشاريين والخدمات. |
El ONU-Hábitat estuvo de acuerdo con la recomendación de la Junta de que las oficinas regionales presentaran todas las evaluaciones de la actuación profesional en relación con los contratos de consultoría y servicios. | UN | 80 - ووافق موئل الأمم المتحدة على توصية المجلس بأن تقوم المكاتب الإقليمية بإصدار جميع تقييمات الأداء المتعلقة بعقود الاستشاريين والخدمات. |
a) Examen y actualización anuales de todas las evaluaciones de los riesgos y amenazas a la seguridad y los planes de seguridad en los países; | UN | (أ) استعراض وتحديث جميع تقييمات التهديدات والمخاطر الأمنية والخطط الأمنية على الصعيد القطري بصفة سنوية؛ |
El mismo criterio orientado hacia los resultados debería aplicarse a todas las evaluaciones de programas, en contraste con el criterio tradicional basado en la cantidad, en vez de la calidad, de los productos. | UN | وينبغي أن يطبق نفس هذا النهج الموجه نحو النتائج على جميع عمليات تقييم البرامج، عوضا عن التركيز التقليدي على كمية النواتج بدلا من نوعيتها. |
Sin embargo, en todas las evaluaciones de los efectos se señala la inexistencia de una memoria institucional del sistema de las Naciones Unidas, o que la que existe es deficiente, en especial en los países, así como la necesidad de aprovechar mejor la experiencia del sistema. | UN | ومع ذلك فقد لاحظت جميع عمليات تقييم الأثر عدم وجود أي ذاكرة معارف مؤسسية عن أنشطة منظومة الأمم المتحدة أو ضعفها ولا سيما على المستوى القطري والحاجة إلى قيام منظومة الأمم المتحدة بالتعلم من الخبرات المكتسبة. |
La Junta recomienda que el Tribunal realice en fecha oportuna todas las evaluaciones de la actuación profesional a fin de mejorar la eficacia del sistema de evaluación de la actuación profesional. | UN | 136 - يوصي المجلس بأن تنتهي المحكمة من جميع عمليات تقييم أداء الموظفين في المواعيد المحددة من أجل تحسين فعالية نظام تقييم أداء الموظفين. |
** Finalizaron por lo menos una, pero no todas las evaluaciones de resultados planificadas. | UN | أكملت تقييما واحدا على الأقل لكن لم تكمل جميع التقييمات المقررة. |