Por primera vez, todas las facciones armadas acordaron participar en conversaciones de paz. | UN | ووافقت، للمرة الأولى، جميع الفصائل المسلحة على المشاركة في محادثات السلام. |
El régimen establecido por el Presidente Buyoya está decidido a restaurar la paz en el país y entablar un diálogo con todas las fuerzas vivas de la nación, incluidas todas las facciones armadas. | UN | إن النظام الذي أنشأه الرئيس بويويا مصمم على إعادة السلام إلى البلد والدخول في حوار مع جميع القوى الحيوية في اﻷمة، بما فيها جميع الفصائل المسلحة. |
Las partes se han comprometido al desarme de todas las facciones armadas, el desmantelamiento de barreras en las carreteras y el establecimiento de un equipo de tareas en materia de seguridad para restablecer la ley y el orden en la ciudad de Zalingei y sus alrededores. | UN | وأبدى الطرفان التزامهما، في جملة أمور، بنزع سلاح جميع الفصائل المسلحة وإزالة حواجز الطرق وتشكيل فرقة عاملة للشؤون الأمنية، من أجل إعادة بسط سلطة القانون واستتباب النظام في بلدة زالنجي وضواحيها. |
Estamos de acuerdo con las principales conclusiones de la misión en lo que respecta a la necesidad de iniciar el proceso de reconciliación en el Afganistán, reformar las instituciones esenciales en ese país, retirar todas las facciones armadas de Kabul y destinar fondos adicionales para incrementar los esfuerzos dirigidos a garantizar la seguridad. | UN | ونتفق مع النتائج الرئيسية التي توصلت إليها البعثة فيما يتعلق بالحاجة إلى الشروع في عملية مصالحة في أفغانستان، وإصلاح المؤسسات الأفغانية الرئيسية، وسحب جميع الفصائل المسلحة من كابل، وتخصيص أموال إضافية للإسراع في بذل الجهود الرامية إلى كفالة الأمن. |
Destacando también la importancia de extender la autoridad del Gobierno central a todas las partes del Afganistán, del desarme completo, la desmovilización y reintegración de todas las facciones armadas y de la reforma del sector de seguridad, incluida la reconstitución del nuevo Ejército Nacional Afgano y la Policía Afgana, | UN | وإذ يشدد أيضا على أهمية بسط سلطة الحكومة المركزية على جميع أنحاء أفغانستان، وعلى أهمية نزع السلاح الشامل وتسريح جميع الفصائل المسلحة وإعادة إدماجها، وإصلاح قطاع الأمن، بما في ذلك إعادة تشكيل قوات الجيش والشرطة الأفغانية الوطنية الجديدة، |
Destacando también la importancia de extender la autoridad del gobierno central a todas las partes del Afganistán, del desarme completo, la desmovilización y reintegración de todas las facciones armadas y de la reforma del sector de seguridad, incluida la reconstitución del nuevo Ejército Nacional Afgano y la Policía Afgana, | UN | وإذ يشدد أيضا على أهمية بسط سلطة الحكومة المركزية على جميع أنحاء أفغانستان، وعلى أهمية نزع السلاح الشامل وتسريح جميع الفصائل المسلحة وإعادة إدماجها، وإصلاح قطاع الأمن، بما في ذلك إعادة تشكيل قوات الجيش والشرطة الأفغانية الوطنية الجديدة، |
Destacando también la importancia de extender la autoridad del Gobierno central a todas las zonas del Afganistán, de lograr en todo el país el desarme, la desmovilización y la reintegración generales de todas las facciones armadas, y de llevar a cabo una reforma del sector de la seguridad que incluya la reconstitución del ejército nacional y la policía nacional del Afganistán, | UN | وإذ يؤكد أيضا أهمية بسط سلطة الحكومة المركزية على جميع أنحاء أفغانستان، ونزع السلاح الشامل على النطاق الوطني، وتسريح جميع الفصائل المسلحة وإعادة إدماجها، وإصلاح قطاع الأمن، بما في ذلك إعادة تشكيل الجيش الأفغاني الوطني الجديد والشرطة الوطنية الأفغانية، |
Destacando también la importancia de extender la autoridad del Gobierno central a todas las zonas del Afganistán, de lograr en todo el país el desarme, la desmovilización y la reintegración generales de todas las facciones armadas, y de llevar a cabo una reforma del sector de la seguridad que incluya la reconstitución del ejército nacional y la policía nacional del Afganistán, | UN | وإذ يؤكد أيضا أهمية بسط سلطة الحكومة المركزية على جميع أنحاء أفغانستان، ونزع السلاح الشامل على النطاق الوطني، وتسريح جميع الفصائل المسلحة وإعادة إدماجها، وإصلاح قطاع الأمن، بما في ذلك إعادة تشكيل الجيش الأفغاني الوطني الجديد والشرطة الوطنية الأفغانية، |
5. Insta a todas las facciones armadas y a otras fuerzas políticas de Burundi, dentro y fuera del país, que aún no lo hayan hecho, a que se sumen sin demora al proceso de negociación de Arusha, a fin de concertar lo antes posible una cesación del fuego y firmar un acuerdo de paz que contribuya a establecer una paz duradera en Burundi; | UN | 5- تناشد جميع الفصائل المسلحة والقوى السياسية البوروندية الأخرى، داخل البلد وخارجه، أن تنضم، إذا هي لم تفعل ذلك بعد، إلى عملية أروشا التفاوضية دون إبطاء، وأن تعلن وقف إطلاق النار في أسرع وقت ممكن، وأن توقع اتفاق سلام يسهم في إقامة سلام دائم في بوروندي؛ |
En una reunión del 28 de octubre, el Grupo de Contacto Internacional sobre Liberia y otras partes interesadas internacionales cuestionaron la necesidad de elegir nuevos dirigentes, dado que todas las facciones armadas debían disolverse cuando terminara el desarme el 31 de octubre. | UN | وفي اجتماع عُقد في 28 تشرين الأول/أكتوبر، قام فريق الاتصال الدولي لليبريا، والبعثة، وغيرهما من الأطراف الدولية صاحبة المصلحة بالتشكيك في الحاجة إلى انتخاب قيادة جديدة، بالنظر إلى أن جميع الفصائل المسلحة سوف يتم تسريحها عقب الانتهاء من نزع السلاح في 31 تشرين الأول/أكتوبر. |
En su resolución 1510 (2003), de 13 de octubre de 2003, el Consejo de Seguridad destacó la importancia de extender la autoridad del Gobierno central a todas las partes del Afganistán, del desarme, la desmovilización y la reinserción de todas las facciones armadas y de la reforma del sector de seguridad, incluida la reconstitución del nuevo Ejército Nacional Afgano y la policía. | UN | 20 - شدد مجلس الأمن في قراره 1510 (2003) المؤرخ 13 تشرين الأول/أكتوبر 2003 على أهمية بسط سلطة الحكومة المركزية على جميع أنحاء أفغانستان، وعلى أهمية نزع السلاح الشامل وتسريح جميع الفصائل المسلحة وإعادة إدماجها، وإصلاح قطاع الأمن، بما في ذلك إعادة تشكيل قوات الجيش والشرطة الأفغانية الوطنية الجديدة. |
En su resolución 1563 (2004) el Consejo de Seguridad también destacó la importancia del desarme completo, la desmovilización y reinserción de todas las facciones armadas y la reforma del sector de seguridad, incluida la reconstitución del nuevo Ejército Nacional Afgano y la Policía. | UN | وأكد مجلس الأمن أيضا في قراره 1563 (2004) أهمية نزع سلاح جميع الفصائل المسلحة وتسريحها وإعادة إدماجها بشكل شامل، وأهمية إصلاح قطاع الأمن، بما في ذلك إعادة تشكيل الجيش الوطني الأفغاني والشرطة الوطنية الأفغانية. |