ويكيبيديا

    "todas las funciones de" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • جميع مهام
        
    • جميع وظائف
        
    • جميع المهام المتعلقة
        
    • بجميع مهام
        
    • بكل وظائف
        
    • جميع المهام الﻻزمة في
        
    • جميع الوظائف
        
    • جميع مسؤوليات
        
    • كل وظائف
        
    • لجميع مهام
        
    • لجميع وظائف
        
    • بجميع المهام التي
        
    • كل المهام
        
    • كافة مهام
        
    • كافة وظائف
        
    Esto centralizaría todas las funciones de obtención de ingresos del Departamento en esa Oficina. UN ومن شأن هذا العمل أن يضفي الطابع المركزي على جميع مهام اﻹدارة الخاصة بتوليد اﻹيرادات في ذلك المكتب.
    Es posible que al final del presente período presupuestario ya puedan observarse las repercusiones de la consolidación de todas las funciones de investigación, auditoría, inspección y evaluación en una sola oficina. UN ويحتمل أن يظهر أثر توحيد جميع مهام التحقيق والمراجعة والتفتيش والتقييم في مكتب واحد في نهاية فترة الميزانية الحالية.
    todas las funciones de la Oficina se utilizarán más eficazmente para apoyar el diálogo y la relación con los países. UN وسوف تستغل جميع وظائف المفوضية على نحو أفضل لدعم الحوار مع البلدان ومشاركتها.
    Se utilizarían los tres tipos de nombramientos siguientes para todas las funciones de la Secretaría, departamentos, lugares de destino y misiones sobre el terreno: UN وستطبق أنواع التعيينات الثلاثة التالية على جميع وظائف الأمانة العامة والإدارات ومراكز العمل والبعثات الميدانية:
    Como parte de la reestructuración y consolidación por la MINURSO de sus operaciones logísticas civiles y militares en el Centro de Operaciones Logísticas Conjuntas, en la actualidad todas las funciones de combustible de la MINURSO las gestiona el Centro. UN وكجزء من إعادة تنظيم البعثة ودمج عملياتها اللوجستية المدنية والعسكرية في مركز العمليات اللوجستية المشتركة، أصبحت جميع المهام المتعلقة بالوقود في البعثة معهودة إلى المركز.
    Como presidente de un tribunal, estaba a cargo de todas las funciones de la sala penal, incluidas las principales causas. UN رئيس محكمة مكلَّف بجميع مهام الشعبة الجنائية، بما في ذلك القضايا الكبيرة.
    El componente I comprende la responsabilidad de todas las funciones de policía, seguridad y justicia que anteriormente estaban incluidas en las estructuras del componente II de la UNMIK. UN والعنصر الأول مسؤول عن جميع مهام الشرطة والأمن والعدل التي كانت تضطلع بها سابقا هياكل العنصر الثاني للبعثة.
    Ese sistema aúna todas las funciones de apoyo de las actividades de mantenimiento de la paz para demostrar la interdependencia y la responsabilidad compartida del Departamento. UN ويحشد هذا النهج جميع مهام الدعم المتعلقة بأنشطة حفظ السلام لإثبات ترابط إدارة عمليات حفظ السلام ومسؤوليتها المتقاسمة.
    Creemos ahora, como creímos entonces, que ello fortalece todas las funciones de las Naciones Unidas en su conjunto. UN ونعتقد الآن، كما كنا نعتقد حينئذ، أنه يعزز جميع مهام الأمم المتحدة برمتها.
    En ese sentido, señala que la propuesta de transferir todas las funciones de investigación de la Secretaría a la Oficina es digna de consideración y que las delegaciones esperan con interés recibir información más detallada al respecto. UN وفي هذا الصدد، أشار إلى أن الاقتراح الداعي إلى نقل جميع مهام التحقيق في الأمانة العامة إلى المكتب مسألة تستحق البحث وأن الوفود تتطلع إلى تلقي معلومات أكثر تفصيلا في هذا الصدد.
    Encargado del mantenimiento de todas las funciones de registro, inclusive la recepción, el control y la distribución de toda la correspondencia que llega y que sale; planifica y dirige el empleo de valijas diplomáticas. UN يكون مسؤولا عن جميع مهام حفظ السجلات، بما في ذلك استلام ومراقبة وتوزيع البريد الوارد والصادر بجميع أشكاله؛ يخطط ويوجه استعمال الحقائب.
    Una vez que se hayan trasladado todas las funciones de conferencias, a comienzos de 2010, se iniciará la renovación en gran escala del edificio de conferencias. UN وفور انتقال جميع وظائف المؤتمرات، بحلول مطلع عام 2010، سوف يبدأ التجديد الكامل لمبنى المؤتمرات.
    Como primer paso en la racionalización de sus componentes civiles, la MINUSTAH concentrará todas las funciones de apoyo a su presencia en los 10 departamentos en cuatro centros regionales. UN وستقوم البعثة، كخطوة أولى، بتركيز جميع وظائف الدعم لوجودها في المقاطعات الـ 10 في أربعة مراكز إقليمية.
    La idea básica es elaborar un plan de acción general que abarque todas las funciones de todos los comités y esté encaminado a garantizar la disponibilidad de recursos con el fin de mejorar su funcionamiento. UN والفكرة اﻷساسية هي وضع خطة عمل عالمية تتناول جميع وظائف اللجان كافة وتستهدف ضمان توافر الموارد بغية تحسين سير عمل هذه اللجان.
    Como parte de la reestructuración y consolidación por la MINURSO de sus operaciones logísticas civiles y militares en el Centro de Operaciones Logísticas Conjuntas, en la actualidad todas las funciones de combustible de la MINURSO las gestiona el Centro. UN وكجزء من إعادة تنظيم البعثة ودمج عملياتها اللوجستية المدنية والعسكرية في مركز العمليات اللوجستية المشتركة، أصبحت جميع المهام المتعلقة بالوقود في البعثة معهودة إلى المركز.
    Como parte de la reestructuración y consolidación por la MINURSO de sus operaciones logísticas civiles y militares en el Centro de Operaciones Logísticas Conjuntas, en la actualidad todas las funciones de combustible de la MINURSO las gestiona el Centro. UN وكجزء من إعادة تنظيم البعثة ودمج عملياتها اللوجستية المدنية والعسكرية في مركز العمليات اللوجستية المشتركة، أصبحت جميع المهام المتعلقة بالوقود في البعثة معهودة إلى المركز.
    Presidente de un tribunal plenario, encargado de todas las funciones de la sala penal, incluidas las principales causas. UN رئيس محكمة بكامل هيئتها مكلَّف بجميع مهام الشعبة الجنائية، بما في ذلك القضايا الكبيرة.
    Observando que es difícil hacer previsiones a estas alturas sobre todas las funciones de su secretaría, UN وإذ تلاحظ أن من الصعب التكهن في هذه المرحلة المبكرة بكل وظائف أمانتها،
    La práctica se reforzó en 1998 con la unificación de todas las funciones de capacitación y emergencia dentro de la dependencia de coordinación de las actividades de apoyo sobre el terreno de la Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios/Ginebra. UN وتعززت هذه الممارسة خلال عام 1998 بدمج جميع الوظائف المتعلقة بالتدريب وقوائم الطوارئ في وحدة تنسيق الدعم الميداني التابعة لمكتب تنسيق الشؤون الإنسانية في جنيف.
    Las actividades de la Oficina corresponden al programa 24, Servicios administrativos, del plan de mediano plazo para el período 1999–2001, en su forma revisada (A/53/6/Rev.1), en particular al subprograma 24.1, Servicios de gestión, que abarca todas las funciones de la Oficina anteriormente mencionadas. UN ٧٢ ألف - ٣ تندرج أنشطة المكتب في إطار البرنامج ٤٢، خدمات الدعم اﻹداري والمركزي، من الخطة المتوسطة اﻷجل ٨٩٩١-١٠٠٢ بصيغتها المنقحة )1.veR/6/35/A(، وخاصة برنامجها الفرعي ٤٢-١، خدمات اﻹدارة، التي تُغطي جميع مسؤوليات المكتب المذكورة أعلاه.
    todas las funciones de la nave en automático, mi capitán. Open Subtitles كل وظائف السفية تحولت إلى وضع الأوتوماتيك يا كابتن
    El titular tendrá a su cargo la supervisión y gestión general de todas las funciones de apoyo operacional con fines de información pública. UN وسيكون شاغل هذه الوظيفة مسؤولا عن المراقبة العامة والإدارة الشاملة لجميع مهام الدعم التشغيلي المتصلة بالشؤون الإعلامية.
    Se utilizarían los tres tipos de nombramientos siguientes para todas las funciones de la Secretaría, departamentos, lugares de destino y misiones sobre el terreno: UN وستطبق أنواع التعيينات الثلاثة التالية بالنسبة لجميع وظائف الأمانة العامة والإدارات ومراكز العمل والبعثات الميدانية:
    Con respecto a la propuesta de crear dos puestos de plantilla en 1996-1997, la Comisión Consultiva no estuvo de acuerdo con la creación del nuevo puesto de categoría P-3 en la Oficina del Alto Comisionado, pero recomendó la creación de un nuevo puesto de categoría P-5 para desempeñar todas las funciones de un oficial ejecutivo administrativo del Centro. UN وفيما يتعلق بالاقتراح الذي يدعو إلى إنشاء وظيفتين جديدتين في الفترة ١٩٩٦-١٩٩٧، لا توافق اللجنة الاستشارية على إنشاء الوظيفة الجديدة برتبة ف - ٣، لكنها توصي بإنشاء الوظيفة الجديدة برتبة ف - ٥ للاضطلاع بجميع المهام التي يقوم بها موظف تنفيذي بالمركز.
    El fomento de la capacidad se incorporará en todas las funciones de asesoramiento y se coordinará mediante el equipo de fomento de la capacidad. UN وسيجري تعميم بناء القدرات في كل المهام الاستشارية وتنسيقه من خلال فريق بناء القدرات.
    PARA EL CÁLCULO DE PORCENTAJES Por gastos no relacionados con los programas se entienden todas las funciones de apoyo que no están directamente relacionadas con la ejecución de programas sustantivos. UN ٩ - جرى تعريف " التكاليف غير البرنامجية " بأنها تشمل كافة مهام الدعم التي لا ترتبط ارتباطا مباشرا بإنجاز البرامج الموضوعية.
    Cuando se dan las órdenes para disolver una manifestación el GPS desactiva de inmediato todas las funciones de grabación en la zona. Open Subtitles عندما تم إعطاء الأوامر لتفريق المظاهرة نظام تحديد المواقع قام بتعطيل كافة وظائف التصوير و الفيديو بشكل تلقائي

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد