ويكيبيديا

    "todas las mujeres embarazadas" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • جميع النساء الحوامل
        
    • جميع الحوامل
        
    • لجميع النساء الحوامل
        
    • لجميع الحوامل
        
    • كل الحوامل
        
    • كل امرأة حامل
        
    • لكل امرأة حامل
        
    • كل النساء الحوامل
        
    En 1996 el 85% de todas las mujeres embarazadas aprovecharon esa oportunidad. UN وفي عام 1996، اغتنمت ما نسبته 85 في المائة من جميع النساء الحوامل هذه الفرصة.
    Mediante una agresiva campaña de información en los medios de comunicación se alienta a todas las mujeres embarazadas a que se hagan análisis. UN وتشجع جميع النساء الحوامل على إجراء الاختبار عن طريق حملة مركزة لوسائل الإعلام.
    todas las mujeres embarazadas tienen acceso a personal capacitado durante el embarazo y el parto en los servicios de salud. UN كما تستفيد جميع الحوامل من خدمات موظفين مدربين خلال فترة الحمل والولادة في مرافق صحية.
    También se ha elaborado una estrategia para que todas las mujeres embarazadas estén cubiertas por un programa de inmunización. UN وتم وضع استراتيجية تستهدف جميع الحوامل لإشراكهن فى برنامج للتحصين.
    todas las mujeres embarazadas pueden visitar libremente las clínicas locales de atención prenatal durante el embarazo. UN ويمكن لجميع النساء الحوامل زيارة المراكز المحلية للرعاية السابقة للولادة.
    Los médicos propondrán a todas las mujeres embarazadas que realicen esa prueba, sin cargo y de manera voluntaria. UN وسوف تتاح لجميع الحوامل الفرصة بواسطة طبيب لاجتياز هذا الاختبار بالمجان وعلى أساس طوعي.
    Se imparten conocimientos en cuanto a los beneficios y la importancia de la lactancia materna a todas las mujeres embarazadas así como a sus familiares que acuden a los Centros. UN ويجري تثقيف جميع النساء الحوامل وأسرهن الذين يتوجهون إلى مراكز رعاية الأم والطفل حول فوائد الرضاعة الطبيعية وأهميتها.
    En 2012 recibieron una prestación por embarazo el 20% de todas las mujeres embarazadas. UN وفي عام ٢٠١٢، ناهزت نسبة من يحصلن على استحقاق الحمل ٢٠ في المائة من جميع النساء الحوامل.
    247. En Bulgaria todas las mujeres embarazadas y que amamantan tienen derecho a recibir atención médica de profesional. UN ٧٤٢- من حق جميع النساء الحوامل والمرضعات في بلغاريا الحصول على رعاية طبية من أشخاص مؤهلين.
    569. todas las mujeres embarazadas tienen acceso a personal capacitado durante el embarazo. UN ٩٦٥- وتتمتع جميع النساء الحوامل بإمكانية الحصول على خدمات اﻷفراد المدربين أثناء فترة الحمل.
    308. Se estima que toda la población tiene acceso a servicios de salud y que todas las mujeres embarazadas y niños lactantes cuentan con la asistencia de personal calificado. UN ٨٠٣- تفيد التقديرات أنه بوسع سكان كندا بأكملهم الحصول على الخدمات الصحية، وأن جميع النساء الحوامل واﻷطفال الرضع، ومعظم حالات الولادة يرعاها موظفون طبيون مدربون.
    iii) acceso de todas las mujeres embarazadas a atención prenatal; a ser asistidas por personal capacitado en el parto; a servicios de consulta en los casos de embarazo de alto riesgo y situaciones de emergencia obstétrica; UN `٣` حصول جميع النساء الحوامل على عناية قبل الولادة وتوفير المساعدة لهن على يد مؤهلين عند الولادة وتقديم خدمات استشارية في حالات الحمل الخطيرة والحالات الطبية الطارئة؛
    Debe haber una gestión adecuada de las enfermedades transmisibles y no transmisibles, y debe ofrecerse a todas las mujeres embarazadas exámenes de detección e información al respecto; UN :: وينبغي حصول جميع الحوامل على معلومات عن الفحص بالأشعة للكشف عن الأمراض السارية وغير السارية وإدارتها على نحو فعال؛
    262. Casi todas las mujeres embarazadas asisten a clínicas de maternidad. UN ٢٦٢- وتذهب جميع الحوامل تقريبا إلى عيادات الولادة.
    Acceso de todas las mujeres embarazadas a la atención prenatal, a personal capacitado durante el parto y a servicios de consulta en caso de embarazo difícil o emergencia obstétrica. UN حصول جميع الحوامل على الرعاية السابقة للولادة، واستعانتهن بالقابلات المدربات أثناء الولادة واستفادتهن من مرافق اﻹحالة في حالات الحمل المعرضة للخطر الشديد وحالات الطوارئ عند التوليد؛
    A todas las mujeres embarazadas se les ofrece asesoramiento y pruebas para la detección del VIH con carácter voluntario. UN وتقدم لجميع النساء الحوامل مشورة طوعية ويجرى لهن فحص الكشف عن فيروس نقص المناعة البشري.
    Se han facilitado pruebas voluntarias y gratuitas de detección del VIH para todas las mujeres embarazadas, precedidas por sesiones de asesoramiento al respecto. UN وتقدم خدمات اختبار تطوعية مجانية لجميع النساء الحوامل تسبقها عملية إسداء للمشورة.
    Las necesidades nutricionales de todas las mujeres embarazadas y lactantes, especialmente las mujeres pobres de aquellos lugares del mundo en que la anemia debida a la mala nutrición está generalizada, exigen también una atención adecuada. UN ويلزم أن تولى عناية ملائمة أيضا للاحتياجات الغذائية لجميع النساء الحوامل والمرضعات، ولا سيما الفقيرات منهن الموجودات في أجزاء من العالم ينتشر فيها بدرجة كبيرة فقر الدم الراجع الى أسباب تغذوية.
    Los servicios de salud maternoinfantil son gratuitos para todas las mujeres embarazadas y los niños cualquiera que sea su nacionalidad. UN وتتوافر خدمات صحة الأم والطفل مجانا لجميع الحوامل والأطفال بصرف النظر عن جنسية المستفيد.
    El programa está a disposición de todas las mujeres embarazadas y niños menores de 2 años. UN والبرنامج متاح لجميع الحوامل والأطفال دون سن الثانية.
    Se recomienda a todas las mujeres embarazadas registradas que se sometan a una prueba de detección del VIH. UN وتُنصح كل الحوامل المسجلات بالخضوع لفحص فيروس نقص المناعة البشرية.
    249. todas las mujeres embarazadas pasan por revisiones médicas durante el período prenatal. UN 249- يتم فحص كل امرأة حامل في إطار رعاية ما قبل الولادة.
    Lesotho ha llevado a la práctica con éxito el uso del paquete madre-hijo, que se entrega a todas las mujeres embarazadas. UN وبادرت ليسوتو بنجاح إلى استخدام مجموعة المواد الخاصة بالأم والطفل، التي تمنح لكل امرأة حامل.
    :: Se alienta a todas las mujeres embarazadas a que asistan al centro de atención prenatal o policlínico más cercano al llegar a las 12 semanas de embarazo a fin de velar por una evolución y un resultado feliz para la madre y el niño. UN :: تشجع كل النساء الحوامل على التوجه إلى أقرب عيادة شاملة أو أقرب مكان للرعاية السابقة للولادة بحلول الأسبوع الثاني عشر من الحمل لضمان نتيجة حمل سليمة للأم والطفل على حد سواء؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد