Grecia apoya activamente el diálogo intercultural entre todas las organizaciones internacionales y regionales y más específicamente dentro del marco de las Naciones Unidas. | UN | تدعم اليونان فعليا الحوار بين الثقافات على صعيد جميع المنظمات الدولية والإقليمية وفي إطار الأمم المتحدة بالتحديد. |
* A largo plazo, la UNCTAD se debía centrar en una mejor definición, clasificación y cuantificación de las BNA, en cooperación con todas las organizaciones internacionales y regionales pertinentes y otras partes interesadas. | UN | :: وعلى الأجل الطويل، ينبغي للأونكتاد أن تركز اهتمامها على وضع تعريف أفضل لتصنيف الحواجز غير التعريفية وقياسها الكمي، وذلك بالتعاون مع جميع المنظمات الدولية والإقليمية ذات الصلة والجهات المعنية الأخرى. |
8. Exhorta a las entidades pertinentes del sistema de las Naciones Unidas, incluidos los fondos, programas, organismos especializados y comisiones regionales, en particular la Comisión Económica para África, e invita a todas las organizaciones internacionales y regionales, a que contribuyan al examen previa solicitud; | UN | 8 - تهيب بالكيانات المعنية في منظومة الأمم المتحدة، بما في ذلك الصناديق والبرامج والوكالات المتخصصة واللجان الإقليمية، ولا سيما اللجنة الاقتصادية لأفريقيا، المشاركة في الاستعراض عند الطلب، وتدعو جميع المنظمات الدولية والإقليمية المعنية إلى القيام بذلك؛ |
8. Exhorta a las entidades pertinentes del sistema de las Naciones Unidas, incluidos los fondos, programas, organismos especializados y comisiones regionales, en particular la Comisión Económica para África, e invita a todas las organizaciones internacionales y regionales, a que contribuyan al examen previa solicitud; | UN | 8 - تهيب بالكيانات المعنية في منظومة الأمم المتحدة، بما في ذلك الصناديق والبرامج والوكالات المتخصصة واللجان الإقليمية، ولا سيما اللجنة الاقتصادية لأفريقيا، المشاركة في الاستعراض عند الطلب، وتدعو جميع المنظمات الدولية والإقليمية المعنية إلى القيام بذلك؛ |
h) Subraya la necesidad de que la UNODC y los Estados partes sigan coordinando la prestación de asistencia técnica con todas las organizaciones internacionales y regionales competentes y con las entidades de asistencia bilateral; | UN | (ح) يشدّد على ضرورة أن يواصل المكتب والدول الأطراف تنسيق تقديم المساعدة التقنية مع سائر المنظمات الدولية والإقليمية ذات الصلة، وكذلك مع هيئات المساعدة الثنائية؛ |
El Secretario General difundió la decisión del Consejo, junto con el plan de ordenación ambiental, entre los miembros y observadores de la Autoridad, así como todas las organizaciones internacionales y regionales pertinentes. | UN | 50 - ووزع الأمين العام مقرر المجلس، وكذلك خطة الإدارة البيئية، على أعضاء السلطة ومراقبيها، وعلى جميع المنظمات الدولية والإقليمية ذات الصلة. |
La Organización de Cooperación de Shanghai está dispuesta a entablar un diálogo con todas las organizaciones internacionales y regionales que comparten los objetivos y principios de la OCS, guiándose en su actividad por las normas del derecho internacional y la Carta de las Naciones Unidas. | UN | 14 - إن منظمة شنغهاي للتعاون على استعداد للدخول في حوار بناء مع جميع المنظمات الدولية والإقليمية التي تشاطر المنظمة مقاصدها ومبادئها، والتي تسترشد في أنشطتها بقواعد القانون الدولي وميثاق الأمم المتحدة. |
2. Solicita al Secretario General que transmita el documento final a todas las organizaciones internacionales y regionales competentes, los fondos y programas de las Naciones Unidas, los organismos especializados y las comisiones regionales, las instituciones financieras internacionales y el Fondo para el Medio Ambiente Mundial, así como otras organizaciones intergubernamentales y grupos principales; | UN | 2 - تطلب إلى الأمين العام أن يحيل الوثيقة الختامية إلى جميع المنظمات الدولية والإقليمية ذات الصلة، وصناديق الأمم المتحدة وبرامجها ذات الصلة، والوكالات المتخصصة، واللجان الإقليمية، والمؤسسات المالية الدولية، ومرفق البيئة العالمية، وكذلك المنظمات الحكومية الدولية والمجموعات الرئيسية الأخرى؛ |
449. A raíz de los debates del examen periódico universal, Armenia había vuelto a examinar detenidamente las 5 recomendaciones restantes, para lo cual había organizado, en julio de 2010, una mesa redonda con la participación de representantes de ministerios y de todas las organizaciones internacionales y regionales representadas en el país. | UN | 449- وفي إطار متابعة مناقشة الاستعراض الدوري الشامل، استعرضت أرمينيا ثانية وعن كثب التوصيات الخمس المتبقية. ولهذه الغاية، نظمت في تموز/يوليه 2010 مائدة مستديرة بمشاركة ممثلين عن الوزارات وعن جميع المنظمات الدولية والإقليمية الممثلة في البلد. |
2. Solicita al Secretario General que transmita el documento final a todas las organizaciones internacionales y regionales competentes, los fondos y programas de las Naciones Unidas, los organismos especializados y las comisiones regionales, las instituciones financieras internacionales y el Fondo para el Medio Ambiente Mundial, así como otras organizaciones intergubernamentales y grupos principales; | UN | 2 - تطلب إلى الأمين العام أن يحيل الوثيقة الختامية إلى جميع المنظمات الدولية والإقليمية المعنية وصناديق الأمم المتحدة وبرامجها والوكالات المتخصصة واللجان الإقليمية والمؤسسات المالية الدولية ومرفق البيئة العالمية، وكذلك المنظمات الحكومية الدولية والمجموعات الرئيسية الأخرى؛ |
Esa retórica oficial ha formado parte de la política exterior rusa desde el momento en que Letonia recuperó su independencia: sin embargo, constituyen una total distorsión de la realidad de su país, que ha logrado progresos en la esfera de los derechos humanos que han sido reconocidos por prácticamente todas las organizaciones internacionales y regionales, como la Unión Europea, la OSCE y el Consejo de Europa. | UN | وعلى الرغم من أن بلاغة التعبير الرسمية من هذه النوعية تُشكل جزءا من السياسة الخارجية الروسية منذ استعادة لاتفيا لاستقلالها، فإن ما قيل كان مع ذلك بمثابة تشويه كامل للواقع السائد في لاتفيا، التي أحرزت في مجال حقوق الإنسان تقدما معترفا به من قبل جميع المنظمات الدولية والإقليمية تقريبا، مثل الاتحاد الأوروبي ومنظمة الأمن والتعاون في أوروبا ومجلس أوروبا. |
h) Subraya la necesidad de que la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito y los Estados parte sigan coordinando la prestación de asistencia técnica con todas las organizaciones internacionales y regionales competentes y con las entidades de asistencia bilateral; | UN | (ح) يشدّد على ضرورة أن يواصل مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة والدول الأطراف تنسيق أنشطة تقديم المساعدة التقنية مع سائر المنظمات الدولية والإقليمية ذات الصلة، وكذلك مع هيئات المساعدة الثنائية؛ |