ويكيبيديا

    "todas las razas" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • جميع الأعراق
        
    • جميع الأجناس
        
    • كل الأعراق
        
    • كل الأجناس
        
    • كافة المجموعات العرقية
        
    • لجميع الأجناس
        
    • لجميع الأعراق
        
    • جميع السباقات
        
    • وجميع الأعراق
        
    • جميع اﻷعراق القومية
        
    • جميع اﻷعراق في
        
    • كل عرق
        
    • جميع سلالات
        
    Las personas razonables y amantes de la paz de todas las razas, culturas y creencias deben hacer escuchar su voz. UN واختتم بقوله إن الشعوب المتعقلة المحبة للسلام، من جميع الأعراق والثقافات والمعتقدات، يجب أن تجعل صوتها مسموعا.
    Además, Haití mantiene una actitud tolerante respecto de los extranjeros de todas las razas. UN وعلاوة على ذلك، فإن هايتي تتخذ موقفاً يتسم بالتسامح تجاه الأجانب من جميع الأعراق.
    Procura fomentar el reconocimiento y el respeto de todas las razas, buscando en la diversidad una fuente de fortaleza. UN ويهدف ذلك المفهوم إلى كفالة احترام وتقدير جميع الأعراق باعتبار أن التنوع مصدر قوة.
    Las mujeres de todas las razas ocupan el 13% de los puestos directivos de máxima responsabilidad y el 20% de los puestos directivos superiores. UN وشغلت المرأة من جميع الأجناس 13 في المائة من مناصب الإدارة الأعلى و 20 في المائة من مناصب الإدارة العليا.
    Y luego podemos hacer grandes cosas para todas las personas de todas las razas y sé que esto es importante para usted Open Subtitles و يمكننا حينها أن نقوم بأشياء كبيرة لكل الناس من جميع الأجناس و أنا أعلم أن هذا مهم لك
    Seguimos compartiendo la aflicción que todas las familias víctimas de esta barbarie que afectó a todas las razas, todas las culturas y todas las naciones del mundo. UN ولا تزال هايتي تتشاطر الآلام مع كل أسر ضحايا هذا العمل الهمجي، الذي مس كل الأعراق والثقافات والأمم في العالم.
    Los pueblos de todas las razas y religiones del Oriente Medio han sufrido demasiado tiempo. UN لقد عانت الشعوب من جميع الأعراق والديانات في الشرق الأوسط لفترة أطول مما ينبغي.
    Y minutos para el Miércoles, Abril, 27 de 1994, la bandera de libertad e igualdad para todas las razas voló por sobre Sudáfrica. Open Subtitles الدقائق الأولى من يوم الأربعاء 27أفريل 1994 رفرف علم الحرية والمساواة بين جميع الأعراق في أرجاء جنوب إفريقيا
    Esta taberna es para elfos, pero se admiten todas las razas. Open Subtitles هذه حانة أقزام محليه و لكن جميع الأعراق مرحب بها
    Gente de todas partes del mundo, gente de todas las razas, caminando por todas partes, solas o acompañadas, felices o infelices, llenas de nostalgia o aceptando los sueños que esta ciudad parece brindar. UN فهناك أناس من جميع أنحاء العالم ومن جميع الأعراق يسيرون ذهابا وإيابا، منفردين أو في حوار مع آخرين، سعداء أو تعساء، يتوقون إلى الوطن أو يعتنقون الأحلام التي تعرضها هذه المدينة، على ما يبدو.
    No debería tolerarse la táctica aplicada por los terroristas violentos, por lo que deberían adoptarse medidas para asegurar la participación de los miembros moderados de todas las razas y religiones en la lucha contra el terrorismo que llevan a cabo los extremistas. UN وينبغي عدم التسامح إزاء التكتيكات التي يعتمدها الإرهابيون كما ينبغي بذل الجهود للتأكد من مشاركة الأعضاء المعتدلين من جميع الأعراق والديانات في مكافحة الإرهاب الذي يرتكبه المتطرفون.
    La celebración de las Bahamas Unidas es una magnífica demostración de este proceso, que abarca a comunidades de todo el archipiélago y en el que participan los bahameses de todas las razas. UN ويُعدّ الاحتفال بعيد وحدة جزر البهاما برهاناً رائعاً على هذه العملية، إذ يشمل مجتمعات من جميع أنحاء الأرخبيل، ويُشرك البهاميين من جميع الأعراق.
    La lucha contra el terrorismo requiere la participación de toda la comunidad internacional y de los pueblos de todas las razas y todas las religiones. UN 79 - ومضى يقول إن الكفاح ضد الإرهاب يقتضي مشاركة المجتمع الدولي بأكمله والشعوب من جميع الأعراق والأديان.
    Se envió también una biblioteca de más de 200 libros para niños de todas las razas. UN وجرى أيضا شحن مكتبة تضم أكثر من 200 كتاب للأطفال تركز على الأطفال من جميع الأجناس.
    Somos una ciudad cosmopolita de todas las razas y todos los credos. Open Subtitles نحن مدينة عالمية , من جميع الأجناس و الديانات
    124. La Constitución de la República de Uzbekistán establece la igualdad de todas las razas. UN 124- والدستور الأوزبكي يكفل المساواة بين جميع الأجناس.
    3. El reconocimiento de la igualdad de todas las razas y de todas las naciones, grandes y pequeñas. UN 3 - الإقرار بتساوي جميع الأجناس والأمم، الكبيرة منها والصغيرة.
    Las personas de todas las razas sienten más confianza y seguridad con respecto a su futuro. UN والناس من كل الأعراق يشعرون الآن بالثقة والاطمئنان على مستقبلهم.
    Creo que algún día, con la ayuda de Alá... todas las razas vivirán unidas en paz, incluso los armenios. Open Subtitles أعتقد أنه في يوم ما و بمعونة الله فان كل الأجناس ستعيش مع بعضها في تراحم , بما في ذلك الأرمن
    28. La totalidad del proceso de la Convención Nacional concluyó felizmente el 3 de septiembre de 2007 y la Convención aprobó los principios básicos y los principios básicos detallados para la redacción de la nueva Constitución, que recogerá los derechos de todas las razas nacionales. UN 28- واستُكملت أعمال المؤتمر الوطني بنجاح في 3 أيلول/سبتمبر 2007، واعتمد المؤتمر المبادئ الأساسية والمبادئ الأساسية المفصلة لصياغة دستور جديد يمنح كافة المجموعات العرقية الوطنية حقوقها.
    El mandato de ese Comité consiste en examinar no las quejas individuales de discriminación, sino las tendencias en la contratación y los ascensos de todas las razas, grupos regionales y nacionalidades. UN وأوضحت أن اختصاصات اللجنة لا تتمثل في النظر في فرادى الشكاوى المتعلقة بالتمييز، وإنما في الاتجاهات السائدة في التعيينات والترقيات بالنسبة لجميع الأجناس والجماعات الإقليمية والجنسيات.
    La Comisión recomendó que se mantuviera una Cámara de Representantes compuesta por 70 miembros, pero con 45 escaños abiertos a todas las razas. UN وأوصت اللجنة بالاحتفاظ بمجلس للنواب يتألف من 70 عضواً، على أن يتاح 45 مقعداً لجميع الأعراق.
    Ella escogió entre todas las razas, credos y especies. Open Subtitles التقطت في جميع السباقات , المذاهب والأنواع.
    Dado que Myanmar está integrada por más de 135 razas nacionales, es necesario contar con una constitución firme que proteja los intereses de todas las razas. UN ونظرا ﻷن ميانمار تتألف من أكثر من ١٣٥ من اﻷعراق القومية، فإنه من الجوهري أن يكون لها دستور دائم يحمي مصالح جميع اﻷعراق القومية.
    Evidentemente, la restauración de la igualdad entre todas las razas en Sudáfrica es motivo de satisfacción inmensa y directa para el pueblo y el Gobierno de la India. UN ومن الواضح أن استعادة المساواة بين جميع اﻷعراق في جنوب افريقيا مسألة تثير ارتياحا كبيرا ومباشرا لدى شعب وحكومة الهند.
    He encontrado gente de todas las razas, colores y credos... durante esta larga campaña. Open Subtitles التقيت بأناس من كل عرق و لون و مذهب خلال هذه الحملة الطويلة
    Tristemente, como todas las razas son el producto de la selección artificial, algunos son más saludables que otros. TED للأسف، في حين أن جميع سلالات الكلاب هي نتاج الاختيار الاصطناعي، إلا أن بعضها أكثر صحة من غيرها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد