ويكيبيديا

    "todas las recomendaciones del grupo" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • جميع توصيات الفريق
        
    • أن تُتاح أيُّ توصيات يصدرها الفريق
        
    52. El Gobierno: Se han examinado cuidadosamente y aplicado, como se indica en los párrafos precedentes, todas las recomendaciones del Grupo de Trabajo sobre la Detención Arbitraria. UN ٢٥- الحكومة: تم استعراض وتنفيذ جميع توصيات الفريق العامل المعني بالاحتجاز التعسفي، بدقة، كما يظهر في الفقرات السابقة.
    iii) En el desempeño de su mandato, tenga en cuenta todas las recomendaciones del Grupo de Trabajo sobre Poblaciones Indígenas y del Foro Permanente para las Cuestiones Indígenas que se relacionen con su mandato; UN `3` إلى القيام، لدى اضطلاعه بمهامه، بمراعاة جميع توصيات الفريق العامل المعني بالسكان الأصليين التابع للجنة الفرعية، وتوصيات المحفل الدائم المعني بقضايا السكان الأصليين، ذات الصلة بولايته؛
    El modelo de Memorando revisado, con inclusión de todas las recomendaciones del Grupo de Trabajo aprobadas por la Asamblea General, se encuentra en el capítulo 9 del presente documento. UN ويرد في الفصل التاسع من هذه الوثيقة النموذج المنقَّح لمذكرة التفاهم، بما يشمل جميع توصيات الفريق العامل التي اعتمدتها الجمعية العامة.
    El modelo de Memorando revisado, con inclusión de todas las recomendaciones del Grupo de Trabajo aprobadas por la Asamblea General, se encuentra en el capítulo 9 del presente documento. UN ويرد في الفصل التاسع من هذه الوثيقة النموذج المنقح لمذكرة التفاهم، الذي يشمل جميع توصيات الفريق العامل التي اعتمدتها الجمعية العامة.
    e) todas las recomendaciones del Grupo de trabajo deberían comunicarse a todos los Estados Miembros con suficiente antelación a la parte de los períodos de sesiones de la Comisión que se celebre en el primer semestre del año, y esta debería examinarlas; UN (ﻫ) أن تُتاح أيُّ توصيات يصدرها الفريق العامل لجميع الدول الأعضاء قبل الجزء من دورات اللجنة الذي سيُعقد في النصف الأول من العام بوقت كاف وأن تنظر فيها اللجنة؛
    El modelo de Memorando revisado, con inclusión de todas las recomendaciones del Grupo de Trabajo aprobadas por la Asamblea General, se encuentra en el capítulo 9 del presente documento. UN ويرد في الفصل التاسع من هذه الوثيقة النموذج المنقح لمذكرة التفاهم الذي يشمل جميع توصيات الفريق العامل التي اعتمدتها الجمعية العامة.
    Examinaré de cerca todas las recomendaciones del Grupo y responderé con acciones concretas a las dirigidas a mí. UN 6 - وإني سأنعم النظر في جميع توصيات الفريق وسأرد بإجراءات ملموسة على التوصيات الموجهة إلي.
    La Red apoyó todas las recomendaciones del Grupo de trabajo. UN وأيدت الشبكة جميع توصيات الفريق العامل.
    La Comisión Mixta aprobó todas las recomendaciones del Grupo de trabajo, incluidas las disposiciones relativas a la cooperación transfronteriza sobre los yacimientos de hidrocarburos que se sitúan a ambos lados de la frontera marítima. UN ووافقت اللجنة المختلطة على جميع توصيات الفريق العامل، بما في ذلك الأحكام المتعلقة بالتعاون عبر الحدود فيما يتعلق بالرواسب الهيدروكربونية المتداخلة على جانبي الحدود البحرية.
    4. Invita además al Relator Especial a que, en el desempeño de su mandato, tenga en cuenta todas las recomendaciones del Grupo de Trabajo sobre Poblaciones Indígenas y del Foro Permanente para las Cuestiones Indígenas que se relacionen con su mandato; UN 4- تدعو كذلك المقرر الخاص إلى القيام، لدى اضطلاعه بمهامه، بمراعاة جميع توصيات الفريق العامل المعني بالسكان الأصليين، وتوصيات المحفل الدائم المعني بقضايا السكان الأصليين، ذات الصلة بولايته؛
    iii) En el desempeño de su mandato tenga en cuenta todas las recomendaciones del Grupo de Trabajo sobre Poblaciones Indígenas y del Foro Permanente para las Cuestiones Indígenas que se relacionen con su mandato; UN `3` القيام، لدى اضطلاعه بمهامه، بمراعاة جميع توصيات الفريق العامل المعني بالسكان الأصليين التابع للجنة الفرعية لتعزيز وحماية حقوق الإنسان، وتوصيات المحفل الدائم المعني بقضايا السكان الأصليين، ذات الصلة بولايته؛
    Se invitó también al Relator Especial a tener en cuenta todas las recomendaciones del Grupo de Trabajo sobre Poblaciones Indígenas de la Subcomisión de Promoción y Protección de los Derechos Humanos y del Foro Permanente para las Cuestiones Indígenas que se relacionasen con su mandato. UN ودعي المقرر الخاص كذلك إلى القيام، لدى اضطلاعه بمهامه، بمراعاة جميع توصيات الفريق العامل المعني بالسكان الأصليين التابع للجنة الفرعية لتعزيز وحماية حقوق الإنسان، وتوصيات المحفل الدائم المعني بقضايا السكان الأصليين ذات الصلة بولايته.
    158. En su resolución 1999/11, de 27 de julio de 1999, el Consejo Económico y Social confirmó básicamente todas las recomendaciones del Grupo Asesor Especial y formuló recomendaciones para la Asamblea General y peticiones para el Secretario General y los distintos componentes del sistema de las Naciones Unidas. UN 157- وفي القرار 1999/11 المؤرخ في 27 تموز/يوليه 1999، أكد المجلس جوهر جميع توصيات الفريق الاستشاري، بما فيها التوصيات المقدمة كي تنظر فيها الجمعية العامة، والطلبات الموجهة إلى الأمين العام ومختلف عناصر منظومة الأمم المتحدة.
    El Comité Mixto decidió también aprobar todas las recomendaciones del Grupo de Trabajo encaminadas a mejorar la eficiencia de la labor del Comité, como se expone en el anexo XIV. El Comité Mixto acordó que una mejor coordinación con la Comisión de Administración Pública Internacional se traduciría en una mayor eficiencia de su propia labor. UN 159 - وقرر المجلس أيضا اعتماد جميع توصيات الفريق العامل لتحسين الكفاءات في عمل المجلس، على النحو المنصوص عليه في المرفق الرابع عشر. ووافق المجلس أيضا على أن تحسين التنسيق مع لجنة الخدمة المدنية الدولية سيؤدي إلى رفع مستوى الكفاءات في عمل المجلس.
    Hizo hincapié en que todas las recomendaciones del Grupo tenían por objeto servir al ideal y a la misión de la UNCTAD, como grupo de estudio puntero sobre cuestiones de desarrollo firmemente cimentado en sus tres pilares de trabajo y sus mandatos derivados del Plan de Acción de Bangkok y el Consenso de São Paulo. UN وشدد على أن جميع توصيات الفريق تهدف إلى خدمة مُثُل الأونكتاد ومهمته - بوصفه مركزا للبحوث المتعلقة بقضايا التنمية المتجذرة راسخا بأعمدة عمله الثلاثة، وولاياته المستمدة من خطة عمل بانكوك وتوافق آراء ساو باولو.
    Hizo hincapié en que todas las recomendaciones del Grupo tenían por objeto servir al ideal y a la misión de la UNCTAD, como grupo de estudio puntero sobre cuestiones de desarrollo firmemente cimentado en sus tres pilares de trabajo y sus mandatos derivados del Plan de Acción de Bangkok y el Consenso de São Paulo. UN وشدد على أن جميع توصيات الفريق تهدف إلى خدمة مُثُل الأونكتاد ومهمته - بوصفه مركزاً للبحوث المتعلقة بقضايا التنمية المتجذرة راسخاً بأعمدة عمله الثلاثة، وولاياته المستمدة من خطة عمل بانكوك وتوافق آراء ساو باولو.
    La Comisión Consultiva señala también que las observaciones del Secretario General no se refieren a todas las recomendaciones del Grupo de Reforma y que el Comité de Coordinación entre el Personal y la Administración estableció un grupo de trabajo entre períodos de sesiones para que examinara las cuestiones relativas a los procedimientos disciplinarios (A/61/205, párrs. 24, 27, 161 y 163). UN 10 - وتلاحظ اللجنة الاستشارية أيضا أن تعليقات الأمين العام لا تغطى جميع توصيات الفريق المعني بإعادة التصميم، وبأن لجنة التنسيق بين الموظفين والإدارة قد أنشأت فريقا عاملا بين الدورات لمناقشة المسائل المتعلقة بالإجراءات التأديبية (انظر A/61/205، الفقرات 24، 27، 161 و 163).
    e) todas las recomendaciones del Grupo de trabajo deberían comunicarse a todos los Estados Miembros con suficiente antelación a la parte de los períodos de sesiones de la Comisión que se celebre en el primer semestre del año, y esta debería examinarlas; UN (ﻫ) أن تُتاح أيُّ توصيات يصدرها الفريق العامل لجميع الدول الأعضاء قبل الجزء من دورات اللجنة الذي سيُعقد في النصف الأول من العام بوقت كاف وأن تنظر فيها اللجنة؛
    e) todas las recomendaciones del Grupo de trabajo deberían comunicarse a todos los Estados Miembros con antelación suficiente a los períodos de sesiones ordinarios de la Comisión, y esta debería examinarlas; UN (ﻫ) أن تُتاح أيُّ توصيات يصدرها الفريق العامل لجميع الدول الأعضاء قبل وقت كاف من دورات اللجنة العادية وأن تنظر فيها اللجنة؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد