ويكيبيديا

    "todas las responsabilidades" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • جميع المسؤوليات
        
    • بجميع مسؤوليات
        
    • جميع مسؤوليات
        
    • بجميع المسؤوليات
        
    • كل المسؤوليات
        
    • بمسؤولياتها كاملة
        
    • لجميع المسؤوليات
        
    • كافة المسؤوليات
        
    • بكل مسؤوليات
        
    • بكل مسؤولياتها
        
    • بجميع مسؤولياتها
        
    • وجميع المسؤوليات
        
    • جميع مواقع المسؤولية
        
    • بالمسؤولية الكاملة
        
    No pueden asumir todas las responsabilidades. UN إنهــا لا تستطيــع أن تتحمــل جميع المسؤوليات.
    La mujer beduina tradicionalmente tiene a su cargo todas las responsabilidades del hogar, incluyendo el mantenimiento de la tienda familiar y la educación de los hijos. UN وتباشر المرأة البدوية عادة جميع المسؤوليات المنزلية التي تشمل صيانة خيمة اﻷسرة وتعليم اﻷطفال.
    6. Solicita al Secretario General que lo informe cada cuatro meses sobre los progresos realizados en el cumplimiento de todas las responsabilidades de la UNAMI; y UN 6 - يطلب إلى الأمين العام أن يقدم إلى المجلس كل أربعة أشهر تقريرا عن التقدم المحرز في الوفاء بجميع مسؤوليات البعثة؛
    La Representante Especial informó de que todas las responsabilidades de la MINURCAT se habían transferido al Destacamento Integrado de Seguridad. UN وأفادت أن جميع مسؤوليات البعثة قد سُلّمت للمفرزة الأمنية المتكاملة.
    Pero es una sección muy pequeña y no puede abarcar todas las responsabilidades que le incumben. UN ولكن هــذا القسم الجديد صغيـــر جدا ولا يستطـــيع النهـوض بجميع المسؤوليات الملقــاة على عاتقـــه.
    No se puede atribuir todas las responsabilidades a los gobiernos nacionales. UN لا يمكن تحويل كل المسؤوليات إلى الحكومات الوطنية.
    Recaerán sobre el régimen del TPLF todas las responsabilidades de las consecuencias que puedan acontecer. UN وسيتحمل نظام جبهة تحرير تيغــري الشـعبية جميع المسؤوليات عن النتائج التي قد تترتب على ذلك.
    El nuevo Gobierno de Croacia es muy consciente de todas las responsabilidades que ha asumido y de todas las oportunidades que están surgiendo. UN وتدرك حكومة كرواتيا الجديدة تماما جميع المسؤوليات التي تتحملها وتعي جميع الفرص التي بدأت في الظهور.
    La secretaría ha asumido todas las responsabilidades de decisión en cuanto al uso que se ha de dar a los fondos de la Convención. UN وانتقلت جميع المسؤوليات المتعلقة بتحديد استخدامات أموال الاتفاقية إلى الأمانة بالكامل.
    Los municipios tendrán todas las responsabilidades que no se asignan explícitamente a la Ciudad de Mostar en el Estatuto Provisional. UN ٤ - تكون للمجالس البلدية للمدينة جميع المسؤوليات التي لم يُعهد بها الى مدينة موستار صراحة في النظام اﻷساسي المؤقت.
    Nuestra delegación acoge con beneplácito la inclusión del artículo 58 del proyecto, que trata sobre la posible responsabilidad penal de las personas, y manifiesta que está dispuesta a aceptar todas las responsabilidades derivadas del Estatuto de la Corte Penal Internacional. UN إننا نرحب بالمادة 58 من مشروع المواد التي تتناول المسؤولية الجنائية المحتملة للأفراد ونعرب عن نيتنا واستعدادنا لتحمل جميع المسؤوليات الناشئة عن النظام الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية.
    6. Solicita al Secretario General que lo informe cada cuatro meses sobre los progresos realizados en el cumplimiento de todas las responsabilidades de la UNAMI; y UN 6 - يطلب إلى الأمين العام أن يقدم إلى المجلس كل أربعة أشهر تقريرا عن التقدم المحرز في الوفاء بجميع مسؤوليات البعثة؛
    6. Solicita al Secretario General que lo informe cada cuatro meses sobre los progresos realizados en el cumplimiento de todas las responsabilidades de la UNAMI; y UN 6 - يطلب إلى الأمين العام أن يقدم إلى المجلس كل أربعة أشهر تقريرا عن التقدم المحرز في الوفاء بجميع مسؤوليات البعثة؛
    6. Solicita al Secretario General que lo informe cada cuatro meses sobre los progresos realizados en el cumplimiento de todas las responsabilidades de la UNAMI; y UN 6 - يطلب إلى الأمين العام أن يقدم إلى المجلس كل أربعة أشهر تقريرا عن التقدم المحرز في الوفاء بجميع مسؤوليات البعثة؛
    todas las responsabilidades de la BNUB se traspasarán al equipo de las Naciones Unidas en el país. UN وستُسلّم جميع مسؤوليات مكتب الأمم المتحدة في بوروندي إلى فريق الأمم المتحدة القطري.
    25.4 Cuando el Presidente se ausente, el Presidente Adjunto, designado en virtud del artículo 25.1, asumirá todas las responsabilidades y la autoridad del Presidente. UN 25-4 في غياب الرئيس، يتولى نائب الرئيس المعين بموجب البند 25-1 جميع مسؤوليات وسلطة الرئيس.
    Hemos indicado claramente que estamos dispuestos a asumir todas las responsabilidades que se exigen a los países idóneos para ocupar asientos permanentes. UN وأوضحنا استعدادنا للاضطلاع بجميع المسؤوليات المطلوبة من البلدان المؤملة لشغل المقاعد الدائمة.
    No cabe esperar que la UNCTAD desempeñe todas las responsabilidades necesarias en esta amplia esfera. UN ولا ينبغي أن يتوقع من اﻷونكتاد أن يتمكن من النهوض بجميع المسؤوليات اللازمة في هذا المجال الواسع.
    A veces me despierto a las 4:00AM pensando en todas las responsabilidades. Open Subtitles أحياناً أستيقظ بالساعة الرابعة صباحاً حتى أُفكر فحسب بشأن كل المسؤوليات
    El Consejo pidió al Secretario General que lo informara trimestralmente sobre los progresos realizados en el cumplimiento de todas las responsabilidades de la Misión. UN وطلب المجلس إلى الأمين العام تقديم تقرير ربع سنوي عن التقدم المحرز نحو وفاء البعثة بمسؤولياتها كاملة.
    El Comité Especial recomienda que se aumente la capacidad de la Oficina de Operaciones dándole la envergadura necesaria para prestar la debida atención a todas las responsabilidades relacionadas con la planificación y el apoyo de las misiones. UN 60 - وتوصي اللجنة الخاصة بزيادة إمكانيات مكتب العمليات لتوفير عمق كاف من أجل إيلاء الاهتمام الواجب لجميع المسؤوليات المترتبة على التخطيط للبعثات ودعمها.
    Debe permitirse al Gobierno asumir todas las responsabilidades que incumben a un Estado soberano y el Gobierno debe estar decidido a hacerlo. UN ويجب على الحكومة أن تكون قادرة ومصممة على تحمل كافة المسؤوليات التي تضطلع بها أي دولة ذات سيادة.
    En virtud del anterior presupuesto bienal de apoyo, la Subdivisión de Finanzas contaba con sólo cuatro puestos del cuadro orgánico para absorber todas las responsabilidades de informes y controles financieros sobre los ingresos y los gastos del Fondo. UN 89 - وفي إطار ميزانية الدعم لفترة السنتين السابقة، لم تكن في فرع المالية إلا أربع وظائف من الفئة الفنية تضطلع بكل مسؤوليات الإبلاغ المالي والمراقبة فيما يتعلق بإيرادات صندوق السكان ونفقاته.
    Mi Gobierno está comprometido con el logro de la paz y está dispuesto a asumir todas las responsabilidades que le correspondan en virtud del derecho internacional cuando la ocupación israelí llegue a su fin. ¿Por qué continúa esta ocupación? UN وحكومتنا ملتزمة عند زوال الاحتلال اﻹسرائيلي في الجنوب أن تحفظ اﻷمن وأن تقوم بكل مسؤولياتها وفقـا للقانـون الدولــي.
    Además, el Reino de Marruecos está decidido a asumir todas las responsabilidades y a resguardar su soberanía nacional y su integridad territorial como lo ha hecho desde hace siglos. UN كما أن المملكة المغربية مصممة على الاضطلاع بجميع مسؤولياتها والحفاظ على سيادتها الوطنية وسلامتها الإقليمية، كما دأبت على ذلك منذ قرون.
    todas las responsabilidades que no se confieran expresamente a otras entidades incumbirán a las comunas de Kosovo. UN وجميع المسؤوليات في كوسوفو غير المسندة بشكل صريح إلى جهات أخرى ستقع على عاتق الكميون.
    En vista de los resultados de la elección y los acontecimientos posteriores, el Sr. Frogier predijo, en un discurso pronunciado ante la Asamblea Nacional de Francia en noviembre de 2004, un nuevo período de inestabilidad, afirmando que su partido, la RPCR, era excluido sistemáticamente de todas las responsabilidades por una coalición anómala14. UN 24 - ونظرا للنتائج المذكورة وما تلاها من أحداث، قال السيد فروجيه في خطاب ألقاه في تشرين الثاني/نوفمبر أمام الجمعية الوطنية الفرنسية أن بلده مقبل على فترة جديدة من انعدام الاستقرار، مشيرا إلى وجود ائتلاف غير سوي يستبعد حزبه بصورة منهجية من جميع مواقع المسؤولية(14).
    El Reino Unido retendría todas las responsabilidades relativas a los territorios, pero no podría asegurarse de mantener los poderes necesarios para cumplir con sus responsabilidades respecto de ellos. UN كما يعني أن المملكة المتحدة ستحتفظ بالمسؤولية الكاملة عن الإقليم، ولكنها لن تكون قادرة على ضمان تمتعها بالصلاحيات اللازمة للوفاء بمسؤولياتها تجاه الأقاليم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد