ويكيبيديا

    "todas las subregiones" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • جميع المناطق دون الإقليمية
        
    • جميع المناطق الفرعية
        
    • جميع الأقاليم الفرعية
        
    • لجميع المناطق دون الإقليمية
        
    • كل منطقة دون إقليمية
        
    • أي منطقة دون إقليمية
        
    • كل المناطق دون الإقليمية
        
    • كل منطقة من المناطق
        
    En los pequeños Estados insulares en desarrollo de todas las subregiones se ha registrado un aumento constante de las exportaciones pesqueras. UN وقد اتسع نطاق صادرات مصائد الأسماك بصورة مطردة في جميع المناطق دون الإقليمية في الدول الجزرية الصغيرة النامية.
    En todas las subregiones se organizaron seminarios informativos. UN وتم تنظيم حلقات عمل لتقديم المعلومات في جميع المناطق دون الإقليمية.
    todas las subregiones mejoraron en 2002 su tasa de crecimiento de 2001. UN وفي عام 2002، تحسن أداء جميع المناطق دون الإقليمية من حيث النمو بالنسبة لما كان عليه في عام 2001.
    En estos momentos se están celebrando elecciones en todas las subregiones del país para integrar los órganos de administración locales; esta es la primera vez que no se reserva un porcentaje de escaños ni se aplica un sistema de cupos. UN وانتخابات إدارة مجلس القرية تسير حاليا عبر جميع المناطق الفرعية في البلد ودون تخصيص مقاعد أو تطبيق نظام الحصص لأول مرة.
    Se informa del uso indebido de cocaína en todas las subregiones del continente. UN ويبلّغ عن تعاطي الكوكايين في جميع المناطق الفرعية في القارة.
    En general, el porcentaje de mujeres en empleos asalariados en el sector no agrícola ha permanecido constante en un 18% en todas las subregiones de la CESPAO desde 1990. UN وبصفة عامة، ظلت نسبة النساء العاملات في وظائف بأجر في القطاع غير الزراعي ثابتة عند 18 في المائة في جميع الأقاليم الفرعية للجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا منذ عام 1990.
    Sin embargo, no todas las subregiones han aprovechado esas oportunidades. UN لكن جميع المناطق دون الإقليمية لم تستفد بعدُ من هذه الفرص.
    Se prevé que gracias a estos mecanismos, el proyecto pueda repetirse en todas las subregiones a un costo bajo para todos los interesados. UN ويُتوقع أن يُستنسخ المشروع بفعالية عبر تلك الآليات في جميع المناطق دون الإقليمية بتكلفة ضئيلة لجميع الأطراف المعنية.
    Asimismo, todas las subregiones de la CEPE experimentarán probablemente una regresión significativa. UN وبالمثل يحتمل أن تشهد جميع المناطق دون الإقليمية في منطقة اللجنة الاقتصادية لأوروبا انخفاضاً كبيراً.
    todas las subregiones contaban con alguna iniciativa y en todas ellas había más países con iniciativas que sin ellas. UN ويزيد عدد البلدان التي لديها مبادرات من هذا النوع عن تلك التي ليس لديها في جميع المناطق دون الإقليمية.
    todas las subregiones de América están envejeciendo rápidamente, y entre ellas, América del Norte lleva la delantera. UN ويشيخ السكان بسرعة في جميع المناطق دون الإقليمية بالأمريكتين وتأتي أمريكا الشمالية في المقدمة.
    En los años ochenta y noventa todas las subregiones, salvo el África Septentrional, registraron tendencias al aumento de la desigualdad. UN وتُظهر الاتجاهات زيادات في التفاوت في جميع المناطق دون الإقليمية باستثناء شمال أفريقيا في الثمانينيات والتسعينيات.
    El crecimiento general del valor añadido de las manufacturas en el decenio de 1990 fue negativo en todas las subregiones de África a excepción de África septentrional. UN وكان النمو الإجمالي للقيمة المضافة للتصنيع خلال التسعينات سلبيا في جميع المناطق دون الإقليمية بأفريقيا باستثناء شمال أفريقيا.
    Deben estar representadas equitativamente todas las subregiones. UN وينبغي من ثمّ تمثيل جميع المناطق الفرعية بإنصاف.
    46. La tasa de fecundidad total siguió descendiendo en todas las subregiones de Asia y el Pacífico durante la etapa posterior a la Conferencia de Nairobi. UN ٤٦ - واستمر المعدل الاجمالي للخصوبة في الانخفاض في جميع المناطق الفرعية ﻵسيا والمحيط الهادئ على مدار الفترة التي تلت مؤتمر نيروبي.
    La cannabis se consume ampliamente en todas las subregiones de África. UN ويستهلك القنب على نطاق واسع في جميع المناطق الفرعية من افريقيا .
    Los progresos realizados en la disminución del número de personas que carecen de acceso a los servicios de saneamiento son evidentes en todas las subregiones, con la posible excepción del Asia centromeridional y el Asia occidental, donde el alcance relativo de esos servicios es el mayor, aproximadamente el 84% de la población. UN ويتضح التقدم المحرز في انخفاض عدد السكان الذين لا تتوفر لهم مرافق صحية في جميع المناطق الفرعية بالاستثناء المحتمل لجنوب ووسط وغرب آسيا حيث ترتفع نسبة الشمول إلى 84 في المائة.
    Las reuniones se celebraron en todas las subregiones de África, la región de Asia y el Pacífico, la región de Europa oriental y la región de América Latina y el Caribe. UN وقد غطت هذه الاجتماعات جميع الأقاليم الفرعية الأفريقية، ومنطقة آسيا والمحيط الهادئ، وإقليم شرق أوروبا وأمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي.
    El PNUMA y el FMAM han proporcionado asistencia técnica y financiera a las comunidades económicas regionales para la elaboración de planes de acción para todas las subregiones de África. UN وقد وفر برنامج البيئة ومرفق البيئة العالمية دعما تقنيا وماليا للجماعات الاقتصادية الإقليمية من أجل وضع خطط عمل لجميع المناطق دون الإقليمية في أفريقيا.
    En Asia, el comercio intrarregional aumentó hasta representar casi la mitad de todo el comercio de la región, y la cooperación Sur-Sur fue avanzando considerablemente en todas las subregiones a pesar de arraigados problemas políticos. UN وفي آسيا، شهدت التجارة فيما بين بلدان المنطقة نموا بلغ ما يقرب من نصف حجم إجمالي تجارتها، وأحرز التعاون فيما بين بلدان الجنوب تقدما كبيرا على صعيد كل منطقة دون إقليمية على الرغم من العوائق السياسية المزمنة.
    todas las subregiones cuentan con, al menos, 1 iniciativa y África Occidental está a la cabeza, con 7. UN وليست هناك أي منطقة دون إقليمية لا توجد فيها مبادرة واحدة على الأقل من هذا النوع، وتتصدرها بوضوح أفريقيا الغربية بواقع 7 مبادرات من هذا النوع.
    Nuestra propuesta podría también asegurar la representación de todas las subregiones de África. UN وسيضمن اقتراحنا أيضا أن تُمثَّل كل المناطق دون الإقليمية في أفريقيا.
    Estos programas tendrán el propósito de desarrollar las iniciativas basadas en la comunidad en algunas esferas temáticas prioritarias en que se utilizan los servicios de voluntarios mediante el ensayo de nuevas ideas, enfoques y asociaciones para lograr una sensibilización general en todas las subregiones en relación con el papel que desempeñan los voluntarios en la realización de las iniciativas basadas en la comunidad; UN وسيكون الغرض من هذه البرامج تحسين المبادرات المجتمعية الحالية في مجالات المواضيع ذات اﻷولوية التي يستخدم فيها المتطوعون وذلك من خلال التحقق من جدوى اﻷفكار والمناهج الجديدة بقصد زيادة الوعي العام في كل منطقة من المناطق دون الاقليمية، فيما يتعلق بدور المتطوعين في المبادرات المجتمعية؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد