ويكيبيديا

    "todas las unidades militares" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • جميع الوحدات العسكرية
        
    • لجميع الوحدات العسكرية
        
    • كافة الوحدات العسكرية
        
    • بجميع الوحدات
        
    :: Seguimiento diario de todas las unidades militares y prestación de apoyo a ellas UN :: رصد جميع الوحدات العسكرية وتقديم الدعم إليها يوميا
    Seguimiento diario de todas las unidades militares y prestación de apoyo a ellas UN رصد جميع الوحدات العسكرية وتقديم الدعم إليها يوميا
    Se prevé que todas las unidades militares y de policía prometidas se desplegarán este año. UN ومن المزمع نشر جميع الوحدات العسكرية والشرطية المعلنة خلال هذا العام.
    :: Seguimiento y apoyo diario a todas las unidades militares UN :: القيام بمهام الرصد اليومي لجميع الوحدات العسكرية ودعمها
    De conformidad con el protocolo por el que se establece la fuerza de policía tripartita, integrada por oficiales de Bosnia y Herzegovina, Croacia y Turquía, que ahora patrulla la región, se suponía que todas las unidades militares se hubiesen retirado de la zona simultáneamente con la llegada de la policía internacional. UN وفي إطار البروتوكول المنشئ لقوة الشرطة الثلاثية التي تتألف من ضباط من البوسنة والهرسك وكرواتيا وتركيا، والتي تقوم اﻵن بدوريات في المنطقة، كان ينبغي أن تسحب كافة الوحدات العسكرية من المنطقة، وذلك مع وصول الشرطة الدولية.
    2. Exige que el Iraq lleve a cabo inmediatamente la retirada a sus posiciones originales de todas las unidades militares desplegadas recientemente hacia el sur del Iraq; UN ٢ - يطالب العراق بأن يكمل فورا سحب جميع الوحدات العسكرية التي وزعت مؤخرا في الجنوب العراقي، إلى مواقعها اﻷصلية؛
    2. Exige que el Iraq lleve a cabo inmediatamente la retirada a sus posiciones originales de todas las unidades militares desplegadas recientemente hacia el sur del Iraq; UN ٢ - يطالب العراق بأن يكمل فورا سحب جميع الوحدات العسكرية التي وزعت مؤخرا في الجنوب العراقي، إلى مواقعها اﻷصلية؛
    2.3 La separación inmediata de las fuerzas por iniciativa de todas las unidades militares, se limitará al alcance eficaz de las armas de fuego directas. UN 2 - 3 يقتصر فض الاشتباك الفوري الذي سيجرى بمبادرة من جميع الوحدات العسكرية على المدى الفعلي لأسلحة النيران المباشرة.
    2. La Autoridad Provisional velará por que todas las unidades militares afganas queden bajo su mando y control de conformidad con lo dispuesto en el Acuerdo de Bonn. UN 2 - تكفل السلطة المؤقتة وضع جميع الوحدات العسكرية الأفغانية تحت قيادتها ورقابتها وفقا لاتفاق بون.
    A tal fin, la MINURSO aumentó las patrullas y amplió la zona patrullada para incluir a todas las unidades militares de las partes interesadas, efectuó visitas a los cuarteles generales de las unidades militares y realizó investigaciones sobre todas las infracciones comunicadas. UN ولهذه الغاية، كثفت البعثة الدوريات ووسعت نطاق منطقة الدوريات لتشمل جميع الوحدات العسكرية للطرفين المعنيين، وقامت بزيارات إلى مقار الوحدات العسكرية، وأجرت تحقيقات في جميع ما ورد من ادعاءات.
    todas las unidades militares tenían órdenes de llevarse todo el equipo que pudieran transportar con el combustible disponible. UN 22 - وقد صدرت إلى جميع الوحدات العسكرية أوامر بحمل أكبر قدر من معداتها وفق ما يسمح لها الوقود المتاح بذلك.
    91. Esa misma noche se leyó un comunicado por la radio de Burundi en el que anunciaba que todas las unidades militares se habían rebelado contra el Gobierno y que se había constituido un Consejo Nacional de Salvación Pública para ocuparse de la situación de crisis que se había creado. UN ٩١ - وفي المساء نفسه، تلي في إذاعة بوروندي بلاغ أعلن فيه أن جميع الوحدات العسكرية ثارت ضد الحكومة، وأن مجلسا وطنيا لﻹنقاذ العام قد أنشئ لمواجهة حالة اﻷزمة الناشئة عن ذلك.
    Otra importante función de todas las unidades militares y civiles en la ciudad sería juntar y analizar información como parte de los preparativos para el inicio del programa de desarme, desmovilización, reintegración, repatriación o reasentamiento en una etapa posterior de las operaciones. UN وستضطلع جميع الوحدات العسكرية والمدنية في المدينة بمهمة هامة أخرى تتمثل في جمع وتحليل المعلومات استعدادا لبدء برنامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج والإعادة للوطن وإعادة التوطين في مرحلة لاحقة من العمليات.
    Una cuestión estrechamente vinculada al proceso de desarme, desmovilización y reintegración es la situación de las Fuerzas Militares Afganas, en vista de la promesa hecha por los participantes en las conversaciones de las Naciones Unidas sobre el Afganistán de retirar todas las unidades militares de Kabul y de otros centros urbanos y de otras zonas en las que está desplegada la Fuerza. UN ومما يتصل بشكل وثيق بعملية نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج مركز القوات المسلحة الأفغانية بالنظر إلى تعهد المشاركين في محادثات الأمم المتحدة بشأن أفغانستان بسحب جميع الوحدات العسكرية من كابل وغيرها من المراكز الحضرية أو المناطق الأخرى التي تنتشر فيها القوة الدولية.
    Si bien los participantes del Acuerdo de Bonn prometieron retirar todas las unidades militares de Kabul y otros centros urbanos o zonas en las que se desplegó la Fuerza, las milicias siguen existiendo y todavía no ha finalizado la recogida de las armas pesadas en Kabul. UN وكان المشاركون في اتفاق بون قد تعهدوا بسحب جميع الوحدات العسكرية من كابل ومن مراكز حضرية أخرى أو مناطق انتشار القوة الدولية، لكن المليشيات لا تزال موجودة ولم يتم بعد الانتهاء من تجميع الأسلحة الثقيلة في كابل.
    Según las Directrices, el jefe del componente militar de una operación de mantenimiento de la paz, que puede no ser el Jefe de la Misión, tiene la autoridad necesaria sobre todas las unidades militares y el personal de la misión de acuerdo con las necesidades operacionales. UN وحسب ما جاء في تلك المبادئ، تخول لرئيس العنصر العسكري لبعثة حفظ السلام، الذي قد لا يكون رئيس البعثة، السلطة المناسبة على جميع الوحدات العسكرية والأفراد العسكريين في البعثة في ضوء الاحتياجات التنفيذية.
    Además, Dinamarca practica la política de destacar asesores jurídicos en todas las unidades militares que participan en operaciones internacionales para que los mandos puedan asesorarse jurídicamente justo antes del despliegue o durante éste. UN وعلاوةً على ذلك، فإن السياسة الدانمركية تتمثل في نشر المستشارين القانونيين مع جميع الوحدات العسكرية المشاركة في العمليات الدولية بحيث تتاح المشورة القانونية للقادة مباشرةً قبل عملية الانتشار وفي أثنائها.
    Las autoridades militares sirias de Damasco habían informado al equipo de que para el 26 abril de 2005 todas las unidades militares habían vuelto a sus barracones en la República Árabe Siria y en la frontera sólo quedaban guardias fronterizos. UN وقد أبلغت السلطات العسكرية السورية في دمشق الفريق بأن جميع الوحدات العسكرية قد عادت إلى ثكناتها في الجمهورية العربية السورية في 26 نيسان/أبريل 2005، وأنه لم يبق على الحدود إلا حرس الحدود.
    Seguimiento y apoyo diario a todas las unidades militares UN الرصد اليومي لجميع الوحدات العسكرية ودعمها
    Seguimiento y apoyo diario a todas las unidades militares UN القيام بمهام الرصد اليومي لجميع الوحدات العسكرية ودعمها
    La Directiva Nº 300-28 del Comando General de las Fuerzas Militares, de noviembre de 2007, ordena a todas las unidades militares que den prioridad a la desmovilización y las capturas. UN وتوجيه القيادة العامة للقوات المسلحة (300-28، تشرين الثاني/نوفمبر 2007) يأمر كافة الوحدات العسكرية بتوخي مبدإ تسريح المسلحين وإلقاء القبض عليهم.
    La Misión mantuvo la base de datos geográficos de todas las unidades militares y equipo militar y preparó mapas operacionales y temáticos para los militares y el personal civil. UN واستكملت البعثة قاعدة البيانات الجغرافية المتعلقة بجميع الوحدات العسكرية وأصولها، وأعدّت خرائط عملياتية ومواضيعية لكي يستخدمها الأفراد العسكريون والمدنيون.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد