ويكيبيديا

    "todas las víctimas de la guerra" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • جميع ضحايا الحرب
        
    • لجميع ضحايا الحرب
        
    En respuesta, la representante de Croacia señaló que este programa constituía un esfuerzo amplio para ayudar a todas las víctimas de la guerra. UN وردا على ذلك، ذكرت ممثلة كرواتيا أن البرنامج عبارة عن جهد شامل يرمي الى مساعدة جميع ضحايا الحرب.
    En respuesta, la representante de Croacia señaló que este programa constituía un esfuerzo amplio para ayudar a todas las víctimas de la guerra. UN وردا على ذلك، ذكرت ممثلة كرواتيا أن البرنامج عبارة عن جهد شامل يرمي الى مساعدة جميع ضحايا الحرب.
    Sesión extraordinaria y solemne en memoria de todas las víctimas de la guerra UN جلسة رسمية خاصة إحياء لذكرى جميع ضحايا الحرب العالمية الثانية
    Con esa ocasión, podría celebrarse una sesión solemne de la Asamblea en memoria de todas las víctimas de la guerra. UN ومن شأن ذلك أن يُمكِّن الجمعية من عقد جلسة رسمية خاصة لإحياء ذكرى جميع ضحايا الحرب.
    Prestar apoyo financiero suficiente para ayudar al Gobierno de Sierra Leona a completar el Programa de Resarcimiento y la concesión de prestaciones a todas las víctimas de la guerra. UN ضمان الدعم المالي الكافي لمساعدة حكومة سيراليون في استكمال برنامج التعويضات ودفع الاستحقاقات لجميع ضحايا الحرب.
    Hoy honramos a todas las víctimas de la guerra. UN ونحن اليوم نكرم ذكرى جميع ضحايا الحرب.
    La Asamblea General, en virtud de su resolución 64/257, decidió unánimemente celebrar una sesión extraordinaria y solemne en memoria de todas las víctimas de la guerra. UN قررت بالإجماع الجمعية العامة في قرارها 64/257، عقد جلسة رسمية خاصة إحياء لذكرى جميع ضحايا الحرب العالمية الثانية.
    El Centro de Información en Teherán tradujo al persa pasajes del mensaje del Secretario General con ocasión del Día de conmemoración de todas las víctimas de la guerra química y emitió en agosto de 2009 un comunicado de prensa sobre el tema. UN وقام مركز الإعلام في طهران بترجمة مقتطفات من رسالة الأمين العام بشأن يوم إحياء ذكرى جميع ضحايا الحرب الكيميائية إلى اللغة الفارسية وأصدر نشرة صحفية عن هذا الموضوع في آب أغسطس 2009.
    Ese mismo mes, el centro de información de Manama celebró el Día de Conmemoración de todas las víctimas de la guerra Química con la transmisión de entrevistas pregrabadas en Radio Monte Carlo, en árabe y francés. UN واحتفل مركز الإعلام في المنامة، في الشهر ذاته، بيوم إحياء ذكرى جميع ضحايا الحرب الكيميائية من خلال مقابلات مسجلة مسبقا بُثت على إذاعة مونتي كارلو باللغتين العربية والفرنسية.
    Día de Conmemoración de todas las víctimas de la guerra Química UN يوم ذكرى جميع ضحايا الحرب الكيميائية
    21. En cuanto a las medidas tomadas para resolver el problema, las autoridades declararon que todas las víctimas de la guerra civil de enero de 1986 eran consideradas mártires. UN ١٢- وفيما يتعلق بالخطوات التي اتُخذت من أجل حل المشكلة، ذكرت السلطات أن جميع ضحايا الحرب اﻷهلية التي حدثت في كانون الثاني/يناير ٦٨٩١ يعتبرون من الشهداء.
    f) El establecimiento de un grupo de trabajo encargado de preparar una estrategia del Estado para la justicia de transición con el fin de mejorar la situación y la protección de todas las víctimas de la guerra. UN (و) إنشاء فريق عامل لوضع استراتيجية الدولة للعدالة الانتقالية ترمي إلى تحسين أوضاع جميع ضحايا الحرب وحمايتهم.
    f) El establecimiento de un grupo de trabajo encargado de preparar una estrategia del Estado para la justicia de transición con el fin de mejorar la situación y la protección de todas las víctimas de la guerra. UN (و) إنشاء فريق عامل لوضع استراتيجية الدولة للعدالة الانتقالية ترمي إلى تحسين أوضاع جميع ضحايا الحرب وحمايتهم.
    Sr. Manjeev Singh Puri (India) (habla en inglés): La Segunda Guerra Mundial fue uno de los conflictos más devastadores en la historia de la humanidad, y es imperativo que recordemos a todas las víctimas de la guerra y les rindamos homenaje, así como a su memoria. UN السيد مانجيف سينغ بوري (الهند) (تكلم بالإنكليزية): لقد كانت الحرب العالمية الثانية أحد أكثر الصراعات المدمرة التي شهدها التاريخ البشري، ويتحتم علينا أن نتذكر جميع ضحايا الحرب إجلالا لهم ولذكراهم.
    En abril de 2011, el Departamento divulgó el mensaje del Secretario General sobre el Día de conmemoración de todas las víctimas de la guerra química mediante los centros de información de Asunción, Bahrein, Bruselas, Nueva Delhi, Puerto España, Teherán y Varsovia, donde se tradujo y distribuyó a los medios de comunicación, ONG, estudiantes y bibliotecas. UN 72 - وفي نيسان/أبريل 2011، قامت الإدارة بترويج رسالة الأمين العام بمناسبة يوم ذكرى جميع ضحايا الحرب الكيميائية من خلال مراكز الإعلام في أسونسيون والبحرين وبروكسل وبورت أوف سبين وطهران ونيودلهي ووارسو، حيث تمت ترجمتها ونشرها على وسائل الإعلام والمنظمات غير الحكومية والطلاب والمكتبات.
    En el Día de Conmemoración de todas las víctimas de la guerra Química (29 de abril), la Society for Chemical Weapons Victims Support y el Museo de la Paz de Teherán, en cooperación con el Centro de Información de las Naciones Unidas en Teherán, organizaron una ceremonia en el Museo en 2013. UN 74 - بمناسبة يوم ذكرى جميع ضحايا الحرب الكيميائية (29 نيسان/أبريل)، نظمت جمعية دعم ضحايا الأسلحة الكيميائية ومتحف طهران للسلام، بالتعاون مع مركز الأمم المتحدة لإعلام في طهران، احتفالاً في المتحف في عام 2013.
    a) Asignar los recursos necesarios al Programa de Reparaciones de Sierra Leona para que abone indemnizaciones justas y adecuadas y ofrezca una rehabilitación lo más plena posible a todas las víctimas de la guerra civil, y redoblar los esfuerzos por registrar como beneficiarias a las víctimas que viven en zonas alejadas; UN (أ) أن تخصص الموارد اللازمة لبرنامج التعويضات في سيراليون لتقديم تعويض منصف وكاف إلى جميع ضحايا الحرب الأهلية، وإعادة تأهيلهم تأهيلاً كاملاً قدر المستطاع، وأن تزيد جهودها الرامية إلى تسجيل الضحايا الذين يعيشون في المناطق النائية كمستفيدين؛
    a) Asignar los recursos necesarios al Programa de Reparaciones de Sierra Leona para que abone indemnizaciones justas y adecuadas y ofrezca una rehabilitación lo más plena posible a todas las víctimas de la guerra civil, y redoblar los esfuerzos por registrar como beneficiarias a las víctimas que viven en zonas alejadas; UN (أ) أن تخصص الموارد اللازمة لبرنامج التعويضات في سيراليون لتقديم تعويض منصف وكاف إلى جميع ضحايا الحرب الأهلية، وإعادة تأهيلهم تأهيلاً كاملاً قدر المستطاع، وأن تزيد جهودها الرامية إلى تسجيل الضحايا الذين يعيشون في المناطق النائية كمستفيدين؛
    - Ofrece sus condolencias y solidaridad a todas las víctimas de la guerra y a sus familiares; UN - تعرب لجميع ضحايا الحرب وأسرهم عن مواساتها وتعاطفها؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد