ويكيبيديا

    "todas las vacantes" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • جميع الشواغر
        
    • جميع الوظائف الشاغرة
        
    • لجميع الوظائف الشاغرة
        
    • لجميع الشواغر
        
    • كل الوظائف الشاغرة
        
    • جميع شواغر
        
    • عن كافة الشواغر
        
    • جميع إعلانات الشواغر
        
    • بالشواغر
        
    Por consiguiente, la Comisión insta al Secretario General a que llene todas las vacantes sobre el terreno sin demora. UN ومن ثم، فإن اللجنة تحث الأمين العام على ملء جميع الشواغر في الميدان على وجه السرعة.
    Ofrecer todas las vacantes internas a candidatos externos, hombres y mujeres, anularía esa medida. UN وقالت إن فتح جميع الشواغر الداخلية أمام المرشحين الخارجيين، ذكورا وإناثا، سيلغي أثر ذلك الإجراء.
    La Administración le garantizó que adoptaría medidas resolutivas, con arreglo a las facultades que se le habían delegado, para proveer todas las vacantes con celeridad. UN وتلقى المكتب تطمينات بأن الإدارة ستتخذ إجراءات حاسمة في إطار تفويض السلطات بغية ملء جميع الشواغر على وجه السرعة.
    La Comisión confía en que todas las vacantes existentes en el Servicio de Gestión de las Inversiones, así como los cinco puestos adicionales, se cubrirán en breve. UN وتعرب اللجنة عن ثقتها بأن جميع الوظائف الشاغرة الحالية في دائرة إدارة الاستثمارات، بالإضافة إلى الوظائف الخمس الإضافية، سيتم شغلها على وجه الاستعجال.
    La MINURSO se ha esforzado al máximo por cubrir todas las vacantes en el plazo previsto para la contratación del personal. UN بذلت البعثة كل ما في وسعها لملء جميع الوظائف الشاغرة خلال الفترة المحددة اللازمة لتعيين الموظفين.
    La contratación debe ajustarse a los principios de transparencia, representación geográfica y paridad entre los géneros; todas las vacantes deben anunciarse de forma que los candidatos de todos los Estados Miembros tengan iguales oportunidades. UN وقال إن عملية التوظيف ينبغي أن تجرى وفقا لمبادئ الشفافية والتمثيل الجغرافي والتوازن بين الجنسين؛ ويجب الإعلان عن جميع الشواغر ضمانا لتمتع المرشحين من كل الدول الأعضاء بتكافؤ الفرص.
    Publicar todas las vacantes PREVISTAS por lo menos seis meses antes de la fecha de jubilación obligatoria UN الإعلان عن جميع الشواغر المتوقعة قبل تاريخ بلوغ سن التقاعد الإلزامي بستة أشهر على الأقل.
    Estas instituciones reciben periódicamente información sobre todas las vacantes del ACNUDH, que difunden luego localmente. UN وتتلقى هذه المؤسسات بصورة منتظمة معلومات عن جميع الشواغر الحالية في مفوضية حقوق الإنسان، وتقوم بنشرها محلياً.
    Se ha contratado a mujeres para el 50% de todas las vacantes para las que se requerían títulos universitarios. UN وشغلت المرأة 50 في المائة من جميع الشواغر التي تتطلب مؤهلات جامعية.
    La Oficina de Servicios de Supervisión Interna ha llenado todas las vacantes de la Oficina de Auditores Residentes de la MONUC. UN لقد قام مكتب خدمات الرقابة الداخلية بملء جميع الشواغر في مكتب المراجعة الداخلية للحسابات في البعثة.
    Sin embargo, la Operación está teniendo enormes dificultades para cubrir todas las vacantes a causa de la situación de inseguridad y las duras condiciones de vida. UN ومع ذلك، لا تزال العملية تواجه تحديا هائلا لملء جميع الشواغر بسبب الحالة الأمنية والظروف المعيشية القاسية
    En la práctica, esto significa que todas las vacantes en la Secretaría que no sean temporales deben estar abiertas a candidatos externos. UN ويعني ذلك من الناحية العملية فتح جميع الشواغر في الأمانة العامة بخلاف المؤقتة منها أمام المرشحين الخارجيين.
    La proporción resultante se aplica a las vacantes que se produzcan, con miras a llenar todas las vacantes en esa proporción; UN وتطبق النسبة الناجمة عن ذلك على الوظائف الشاغرة في الكيان، بهدف ملء جميع الشواغر بهذه النسبة.
    En virtud de ese sistema, la existencia de vacantes se anuncia en toda la Secretaría, y todas las vacantes se llenan mediante un mecanismo ordenado y coherente en el que participan ampliamente los administradores de programas, la Oficina de Gestión de Recursos Humanos y los órganos de nombramientos y ascensos. UN فالنظام ينص على اﻹعلان عن الشواغر على نطاق اﻷمانة العامة ويكفل ملء جميع الشواغر عن طريق آلية منظمة ومتسقة تُشرك إشراكا كاملا مديري البرامج، ومكتب إدارة الموارد البشرية، وهيئات التعيين والترقية.
    El examen de la Junta reveló que se habían llenado todas las vacantes, como resultado de lo cual el alcance de las funciones de auditoría era más amplio en años anteriores. UN ٩٩ - وكشف استعراض المجلس عن أن جميع الشواغر قد جرى شغلها وكنتيجة لذلك فإن تغطية مراجعة الحسابات أصبحت أعلى مما كانت عليه في السنوات السابقة.
    Deben anunciarse todas las vacantes para que los funcionarios puedan presentar sus solicitudes. En la práctica, se dan listas a los Estados Miembros sin que haya oportunidades para todos. UN فالمفروض أن يتم اﻹعلان عن جميع الوظائف الشاغرة حتى يتسنى للموظفين التقدم لها، ولكن ما يحدث في واقع اﻷمر، هو أن القوائم تعطى للدول اﻷعضاء دون وجود فرصة متاحة أمام الجميع.
    todas las vacantes producidas en la División debido a transferencias o renuncias se han anunciado interna y externamente y se están llenando con la mayor rapidez posible. UN وقد أعلن داخليا وخارجيا عن جميع الوظائف الشاغرة في الشعبة نتيجة عمليات الانتقال أو الاستقالات، ويجري شغل هذه الوظائف بأسرع ما يمكن.
    Publicar electrónicamente un boletín mensual que abarque todas las vacantes de puestos del cuadro orgánico y del cuadro de servicios generales de las Naciones Unidas, incluidas las operaciones de mantenimiento de la paz UN إصدار نشرة شهرية إلكترونية عن جميع الوظائف الشاغرة في الفئة الفنية وفئة الخدمات العامة في الأمم المتحدة، بـما فيها عمليات حفظ السلام.
    También verifican que se hayan traducido al francés todas las vacantes. UN كما أنهم يكفلون إنجاز الترجمات الفرنسية لجميع الوظائف الشاغرة.
    Para ese fin, el Secretario General Adjunto ha dispuesto que las listas de candidatos propuestos para todas las vacantes incluyan por lo menos a una mujer. UN ولهذا الغرض، أمر وكيل الأمين العام بأن تتضمن قائمة المرشحين المقترحين لجميع الشواغر امرأة واحدة على الأقل.
    22. todas las vacantes se anuncian a través de todos los medios de información disponibles, excepto los puestos superiores de dirección y los puestos de designación mediante ascenso, que pueden proveerse en el seno de la propia dependencia. UN ٢٢- ويُعلن عن كل الوظائف الشاغرة بكافة وسائل اﻹعلام الممكنة فيما عدا الوظائف القيادية ووظائف الترقيات التي يمكن شغلها من داخل الوحدة المعنية.
    En este contexto, renuevan su compromiso de fortalecer el papel del Comité del Programa y de la Coordinación y alientan a los Estados Miembros que forman parte del Grupo de los 77 y China a cubrir todas las vacantes en ese Comité asignadas a los grupos regionales en los que participan. UN وفي هذا السياق، يجددون التزامهم بتدعيم دور لجنة البرنامج والتنسيق، ويشجعون الدول الأعضاء في مجموعة الـ 77 والصين على ملء جميع شواغر لجنة البرنامج والتنسيق المخصصة للمجموعات الإقليمية التي تشارك فيها.
    A fin de tener en cuenta las preocupaciones del personal y asegurar que se aplique un proceso competitivo y se asegure la transparencia en la contratación, todas las vacantes se anuncian y la selección se hace tras un proceso de entrevistas basadas en las competencias. UN وبغية معالجة شواغل الموظفين ولضمان إشاعة التنافس والشفافية في تعيين الموظفين، يجري الآن الإعلان عن كافة الشواغر ويتم الاختيار بعد إجراء مقابلات لاستبانة الكفاءات.
    De conformidad con lo pedido por la Asamblea General, todas las vacantes de puestos del cuadro orgánico y de las categorías superiores se anuncian durante 60 días. UN 71 - ووفقا لما تتطلبه الجمعية العامة، تُنشر جميع إعلانات الشواغر في الفئات الفنية وما فوقها لمدة 60 يوما.
    Los demás países sólo disponen de registros administrativos como base para las estadísticas sobre puestos vacantes, y se reconoce que abarcan sólo un porcentaje relativamente reducido de todas las vacantes. UN أما البلدان الأخرى فليس لديها من أساس للإحصاءات المتعلقة بالشواغر سوى السجلات الإدارية، ومن المعروف أنها تغطي نسبة صغيرة نسبيا من جميع الشواغر.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد