ويكيبيديا

    "todavía no han presentado" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • لم تقدم
        
    • لم تبلغ
        
    • لم تقم حتى الآن بالإبلاغ
        
    • ولم تقدم بعد
        
    Por lo menos otros 11 de los Estados Partes que todavía no han presentado informes con arreglo al artículo 7 padecen los efectos de las minas terrestres. UN وما لا يقل عن 11 دولة أخرى من الدول الأطراف التي لم تقدم بعد تقاريرها بموجب المادة 7 تعاني من تأثير الألغام البرية.
    El Comité insta a los 29 Estados que todavía no han presentado su primer informe a que lo hagan a la mayor brevedad. UN وتهيب اللجنة بالدول البالغ عددها 29 دولة التي لم تقدم بعد أول تقاريرها أن تقوم بذلك في أقرب وقت ممكن.
    Puesto que muchos Estados todavía no han presentado informes iniciales, la lista de cuestiones les ofrece un incentivo para hacerlo. UN وحيث أن العديد من الدول لم تقدم بعد تقارير أولية، تقدم قائمة المسائل حافزا لها كي تقدمها.
    2. Tomar nota, sin embargo, de que, hasta la fecha, las Partes siguientes todavía no han presentado datos para 2004: Islas Cook, Mozambique, Nauru; UN 2 - أن يشير، مع ذلك، إلى أن الأطراف التالية لم تبلغ بعد بيانات 2004 وهي جزر كوك، موزامبيق وناورو؛
    De las 211 fincas negociadas, en 96 todavía no han presentado las listas completas; UN فمن بين المزارع المتفاوض بشأنها البالغ عددها ٢١١، لا تزال هناك ٩٦ مزرعة لم تقدم بشأنها القوائم الكاملة؛
    Aunque los gobiernos que aportan contingentes y que resultaron afectados en este sentido todavía no han presentado reclamaciones, las necesidades estimadas originalmente se han incrementado en 3,3 millones de dólares. UN وعلى الرغم من أن الحكومات المساهمة بقوات تعرضت لﻹصابة لم تقدم بعد مطالباتها بهذا الشأن، فإن الاحتياجات المقدرة اﻷصلية قد ازدادت بمقدار ٣,٣ مليون دولار.
    Mi delegación vuelve a alentar firmemente a los Estados que todavía no han presentado informes anuales al Registro a que lo hagan lo antes posible. UN ويشجع وفدي مرة أخرى بكل قوة الدول التي لم تقدم حتى اﻵن تقاريرها السنوية إلى السجل أن تفعل ذلك في أبكر وقت ممكن.
    2. Invita también a las Partes que todavía no han presentado candidaturas de expertos para la lista, incluidas las direcciones completas, que así lo hagan; UN ٢- يدعو كذلك اﻷطراف التي لم تقدم حتى اﻵن أسماء خبراء لتدرج في القائمة مع عناونيهم الكاملة إلى أن تفعل ذلك؛
    Insta a los 13 Estados que todavía no han presentado su primer informe a que lo hagan lo antes posible. UN وتناشد الدول الـ 13 التي لم تقدم بعد أول تقاريرها أن تبادر إلى ذلك في أقرب وقت ممكن.
    No obstante, por desdicha, muchos Estados todavía no han presentado los informes requeridos y pocos han solicitado asistencia. UN غير أنه لسوء الحظ لم تقدم كثير من الدول بعد التقارير المطلوبة وقليل هم الذين طلبوا المساعدة.
    No obstante, por desdicha, muchos Estados todavía no han presentado los informes requeridos y pocos han solicitado asistencia. UN غير أنه لسوء الحظ لم تقدم كثير من الدول بعد التقارير المطلوبة وقليل هم الذين طلبوا المساعدة.
    Aún quedan 58 Estados que todavía no han presentado su primer informe. UN وهناك 58 دولة عضواً في الأمم المتحدة لم تقدم بعد تقريرها الأول.
    Cuadro 5: Partes que todavía no han presentado informes sobre los datos del año de base UN الجدول 5: الأطراف التي لم تقدم بيانات سنة الأساس بعد الطرف
    Además, algunos de los Estados que todavía no han presentado informes muy bien pueden ser Estados de los cuales es más importante que el Comité reciba información. UN وعلاوة على ذلك، قد تكون بعض الدول التي لم تقدم بعد تقاريرها دولا توجد اللجنة في أمس الحاجة إلى تلقي تقاريرها.
    Expedientes abiertos sobre cinco PMA que todavía no han presentado sus PNA. UN فتحت ملفات حالات خمسة بلدان من أقل البلدان نمواً لم تقدم بعد برامج عملها الوطنية للتكيف.
    En el cuadro 1 figuran también las Partes que todavía no han presentado datos, por lo que aún no es posible evaluar su situación de cumplimiento. UN ويحدد الجدول 1 أيضاً الأطراف التي لم تقدم بياناتها بعد، والأطراف التي لم يتسن تقييم حالة امتثالها بعد.
    Probablemente una de las principales razones de esta falta de información sea que esos Estados que han podido recibir asistencia internacional todavía no han presentado sus informes anuales. UN والأرجح أن تعود الأسباب الرئيسية لهذا النقص في المعلومات إلى احتمال أن الدول التي قد تكون تلقت مساعدة دولية لم تقدم بعد تقاريرها السنوية؛
    Señalando, no obstante, que las siguientes Partes todavía no han presentado los datos de [año] data: [las Partes]; UN إذ يشير، رغم ذلك، إلى أن الأطراف التالية لم تبلغ بعد بيانات عن [السنة]: [الأطراف]،
    2. Tomar nota, sin embargo, de que, hasta la fecha, las Partes siguientes todavía no han presentado datos correspondientes a 2007: [se añadirán]; UN 2 - يلاحظ، مع ذلك، أن الأطراف التالية لم تبلغ حتى الآن عن بيانات 2007 : [تُدرج أسماؤها فيما بعد]؛
    2. Observar, sin embargo, que, hasta la fecha, las Partes siguientes todavía no han presentado datos correspondientes a 2011: UN 2 - يلاحظ، مع ذلك، أن الأطـراف التالية لم تبلغ حتى الآن عن بيانات عام 2011:
    2. Señalar, no obstante, que las siguientes Partes todavía no han presentado los datos de [año] data: [las Partes]; UN 2 - أن تشير، مع ذلك، إلى أن الأطراف التالية لم تقم حتى الآن بالإبلاغ عن بياناتها [الأطراف]؛
    todavía no han presentado informes 17 Estados Miembros, de los cuales 8 todavía no han establecido contacto con el Comité. UN ولم تقدم بعد تقارير من 17 دولة، من بينها 8 دول لم تجر اتصالا باللجنة بعد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد