todavia pienso que un helicóptero hubiera tenido mucho más sentido. | Open Subtitles | ما زلت تعتقد يان الطائره سوف تساعدنا تملك احساس قوي للغايه |
todavia no lo creo. Dejo que se lo llevaran en mi lugar. | Open Subtitles | ما زلت لا أستطيع تصديق ذلك بأنه جعلهم يعيدونه هناك من أجلي |
Puede que no seamos capaces de salvarlos, pero todavia tenemos que tratar. | Open Subtitles | ربما لا نستطيع إنقاذهم لكن ما يزال علينا أن نحاول |
-Entonces, podrán todavia venir, ¿no? | Open Subtitles | ثم أنها يمكن أن لا تزال تأتي، أليس كذلك؟ |
Saquen el enlace remoto por satélite. Por favor diganme que todavia tenemos uno. | Open Subtitles | نحتاج هذا الراديو يا ألهى , أخبرنى أن مازال لدينا واحدة |
Hey, no se preocupen. Beta es todavia donde esta la fiesta, ¿cierto? | Open Subtitles | لا تقلقوا ما زال بيتا هاوس هو مكان الإحتفال,أليس كذلك؟ |
todavia recuerdo el nombre de todos los que calificaron para el programa de astronautas en mi primer año aqui. | Open Subtitles | لازلت أتذكر الاسم الأول والأوسط والأخير لكل شخص تأهل لبرنامج رواد الفضاء منذ أول عام أتيت فية إلى هنا |
¿Muller? ¿Todavia acechando a mujeres mayores? | Open Subtitles | أما زلت تحتال على العجائز وتسرق شيكات ضمانهم الاجتماعي |
¿Todavia sigue sacando conejos del sombrero, Profesor? | Open Subtitles | وأنت ما زلت تخرج الأرانب من القبعات يا بروفيسور |
Sabia que todavia no me sale el truco del "dedo foltando bajo el mazo"? | Open Subtitles | أتعلم أني ما زلت لا أتقن خدعة الإصبع الصغير خاصتك ؟ |
Eso esta bien. todavia hay cascaveles en los postigos por el viento. | Open Subtitles | لا بأس، لا يزال هناك هذا المصراع الذي يصدر صريراً مع الرياح. |
Monk no está con nadie. todavia sigue colgado por su esposa. | Open Subtitles | لا ، مونك ليس مرتبطاً بأحد لا يزال متعلقاً بزوجته الراحلة |
Y eso significa que todavia podemos recuperarla. | Open Subtitles | إنها حية وهذا يعني لا تزال لدينا فرصة لإسترجاعها. |
No puedo dejarte ir. Creo que todavia eres un suicida. | Open Subtitles | لا يجب أن أتركك ترحل من هنا أظن أنّك ما تزال تفكر بالانتحار |
¿Sabes de algo que todavia no me afecta como solia hacerlo? Lo haces. | Open Subtitles | اتعرفين الشيء الذي مازال يؤثر بي كما كان ؟ إنه أنت |
todavia puedes borrarte sin tener que matarlo | Open Subtitles | مازال بوسعكِ الابتعاد دون أن أضطر إلى قتله |
pero, francamente, todavia siento que algo falta y dejenme decirle que es lo que es | Open Subtitles | ولكن اعتقد انه ما زال هناك شئ مجهول دعني اخبركم ما هو الشئ.. |
- Si todavia sigue ahi no va a estar muy feliz. - Que fue eso? | Open Subtitles | إن ما زال هناك ، فلن يكون سعيداً - ماذا كان ذلك ؟ |
Estoy deshidratado. todavia uso los termales. | Open Subtitles | اشعر بالجفاف, لازلت ارتدي المعطف الحراري |
... y mi hermana todavia esta buceando, ...y si conocio a algun buzo guapo, podría tardarse horas en volver. | Open Subtitles | مازالت أختي في درس الغوص وربما التقت بمدرب غوص جذاب ولن تعود قبل مضي مدة طويلة |
Los S.D.U. y el equipo de buceo deben estar todavia donde los dejamos. | Open Subtitles | عليك إستخدام معدات الغطس حتماً ما زالت حيث تركناها لدى وصولنا |
No sabía que Taylor todavia estaba llevando el experimento después de que yo te creara. | Open Subtitles | لم تكن لدي فكرة بأن تايلور لايزال يجري التجاب بعد أن هيأتك |
Estamos todavia sólo en la etapa de prospección, y cubro vastas distancias a caballo. | Open Subtitles | ما زلنا فقط في مرحلة التنقيب وأغطي مسافات شاسعة على ظهور الخيل. |
Hey, ya estoy mezclando. Mira quien esta mezclando todavia. | Open Subtitles | أنا أعجن بالفعل انظرى مَن التى لاتزال تخلط |
Espera, aún tenemos tiempo para hablar, vamos ¡ni siquiera han entrado en el coche todavia! | Open Subtitles | نحن ما زِلنا عِنْدَنا وقتُ لكَلام، وهم لَيسوا مستويَ في السيارةِ لحد الآن. |
Ellos viene aqui a mirar el partido, y todavia no quieren ser parte de nosotros. | Open Subtitles | يَجيئونَ هنا لمُرَاقَبَة اللعبةِ، وهم ما زالوا لا لَنْ يُريدوا أي جزءِ منّا. |
Pero todavia estan debiles en el lado izquierdo. | Open Subtitles | لَكنَّك ما زِلتَ ضعيف على الجانبِ اليسارِ. |
¿Entoces para qué estas todavia aquí hablando conmigo? | Open Subtitles | ما الذي لا تزالين تفعلينه هنا بالتحدث معي؟ |