ويكيبيديا

    "todo cuanto esté a su alcance" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • قصارى جهدها
        
    • كل ما في وسعها
        
    • كل ما في وسعه
        
    • كل ما بوسعها من
        
    El Gobierno del Japón tiene la intención de hacer todo cuanto esté a su alcance para promover la cultura de la prevención por la que ha abogado el Secretario General. UN وتنوي حكومة اليابان أن تبذل قصارى جهدها لتعزيز ثقافة الوقاية التي ينادي بها الأمين العام.
    Instamos al Gobierno del Sudán a que haga todo cuanto esté a su alcance por poner fin a esa tragedia. UN ونهيب بحكومة السودان أن تبذل قصارى جهدها لوضع حد لتلك المأساة.
    Pedimos a todas las partes que hagan todo cuanto esté a su alcance para respetar el calendario de ese referendo. UN ونناشد جميع الأطراف أن تبذل قصارى جهدها لإجراء ذلك الاستفتاء في الوقت المحدد.
    Las fuerzas internacionales deben hacer todo cuanto esté a su alcance para impedir que la población civil de Bosnia y Herzegovina siga sufriendo. UN إن اﻷوساط الدولية ملزمة بعمل كل ما في وسعها للحيلولة دون حدوث المزيد من المعاناة للسكان المدنيين في البوسنة والهرسك.
    La Conferencia de las Partes exhorta a la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible a hacer todo cuanto esté a su alcance para contribuir al logro de los objetivos del Convenio sobre la Diversidad Biológica. UN ويناشد مؤتمر اﻷطراف لجنة التنمية المستدامة بذل كل ما في وسعها لتعزيز مقاصد اتفاقية التنوع البيولوجي.
    Israel insta a la comunidad internacional a hacer todo cuanto esté a su alcance para contribuir a poner fin a la campaña terrorista palestina contra Israel. UN وتحث إسرائيل المجتمع الدولي على أن يفعل كل ما في وسعه لمساندة التوصل إلى إنهاء حملة الإرهاب الفلسطيني ضد إسرائيل.
    El Consejo insta enérgicamente al Gobierno de la República Centroafricana a que haga todo cuanto esté a su alcance para consolidar las instituciones democráticas y ampliar el ámbito de la reconciliación nacional. UN ويشجع المجلس بقوة حكومة جمهورية أفريقيا الوسطى على أن تبذل كل ما بوسعها من أجل تعزيز المؤسسات الديمقراطية وتوسيع نطاق المصالحة الوطنية.
    Armenia ha hecho y seguirá haciendo todo cuanto esté a su alcance en las Naciones Unidas para promover constantemente la Convención para la Prevención y la Sanción del Delito de Genocidio y su entrada en vigor. UN وأرمينيا بذلت وما زالت تبذل قصارى جهدها في الأمم المتحدة للترتيب للدعوة المستمرة إلى إبرام اتفاقية منع الإبادة الجماعية وإنفاذ الاتفاقية.
    La MONUC también hará todo cuanto esté a su alcance para asegurar que los ejes clave en el interior y el exterior de Goma sigan abiertos para la MONUC y que se mantenga la libertad de circulación para la asistencia y el personal humanitarios. UN وستبذل البعثة قصارى جهدها أيضا لكفالة بقاء المحاور الأساسية المؤدية إلى غوما والخارجة منها مفتوحة أمام البعثة، ولضمان حرية الحركة للأطراف الفاعلة في المجال الإنساني، وتأمين استمرار تقديم المساعدة.
    c) Haga todo cuanto esté a su alcance para lograr que los niños que trabajan tengan acceso a la enseñanza oficial. UN (ج) أن تبذل قصارى جهدها لضمان تمكن الأطفال العاملين من الحصول على التعليم الرسمي.
    19. Los Estados Partes deben hacer todo cuanto esté a su alcance para que la escuela sea un lugar en que el niño esté seguro y a salvo y no propicie su vulnerabilidad a la infección por el VIH. UN 19- وعلى الدول الأطراف أن تبذل قصارى جهدها لتكون المدارس أماكن سليمة للأطفال توفر لهم الأمن ولا تسهم في تعريضهم للإصابة بالفيروس.
    16. Los Estados Partes deben hacer todo cuanto esté a su alcance para que la escuela sea un lugar en que el niño esté seguro y a salvo y que no contribuya a hacerlo más vulnerable a la infección por el VIH. UN 16- وعلى الدول الأطراف أن تبذل قصارى جهدها لتكون المدارس أماكن سليمة للأطفال توفر لهم الأمن ولا تسهم في تعريضهم للإصابة بالفيروس.
    19. Los Estados Partes deben hacer todo cuanto esté a su alcance para que la escuela sea un lugar en que el niño esté seguro y a salvo y no propicie su vulnerabilidad a la infección por el VIH. UN 19- وعلى الدول الأطراف أن تبذل قصارى جهدها لتكون المدارس أماكن سليمة للأطفال توفر لهم الأمن ولا تسهم في تعريضهم للإصابة بالفيروس.
    16. Los Estados Partes deben hacer todo cuanto esté a su alcance para que la escuela sea un lugar en que el niño esté seguro y a salvo y que no contribuya a hacerlo más vulnerable a la infección por el VIH. UN 16- وعلى الدول الأطراف أن تبذل قصارى جهدها لتكون المدارس أماكن سليمة للأطفال توفر لهم الأمن ولا تسهم في تعريضهم للإصابة بالفيروس.
    16. Los Estados Partes deben hacer todo cuanto esté a su alcance para que la escuela sea un lugar en que el niño esté seguro y a salvo y que no contribuya a hacerlo más vulnerable a la infección por el VIH. UN 16- وعلى الدول الأطراف أن تبذل قصارى جهدها لتكون المدارس أماكن سليمة للأطفال توفر لهم الأمن ولا تسهم في تعريضهم للإصابة بالفيروس.
    16. Los Estados Partes deben hacer todo cuanto esté a su alcance para que la escuela sea un lugar en que el niño esté seguro y a salvo y que no contribuya a hacerlo más vulnerable a la infección por el VIH. UN 16- وعلى الدول الأطراف أن تبذل قصارى جهدها لتكون المدارس أماكن سليمة للأطفال توفر لهم الأمن ولا تسهم في تعريضهم للإصابة بالفيروس.
    El Pakistán hará todo cuanto esté a su alcance para evitar que los terroristas utilicen nuestro territorio para perturbar el proceso electoral en el Afganistán. UN وستبذل باكستان كل ما في وسعها لمنع الإرهابيين من استخدام أرضنا لوقف العملية الانتخابية الأفغانية.
    Los Estados miembros del Grupo de Río, por su parte, harán todo cuanto esté a su alcance para que de la reunión de 2001 resulten medidas concretas que favorezcan un desarrollo equitativo a nivel mundial. UN وقال إن الدول اﻷعضاء في " مجموعة ريو " سوف تبذل كل ما في وسعها لضمان أن يسفر الحدث سنة ٢٠٠١ عن تدابير ملموسة للنهوض بتنمية منصفة على نطاق عالمي.
    Mi Gobierno hará todo cuanto esté a su alcance para que dentro de diez años, en 2009, podamos celebrar la erradicación de las minas terrestres de toda la faz de la Tierra. UN وستبذل حكومة بلدي كل ما في وسعها كي يتسنى لنا الاحتفال، بعد عشر سنوات من الآن، في عام 2009، باستئصال الألغام البرية من على سطح الأرض.
    5. Pide al Secretario General que haga todo cuanto esté a su alcance para introducir lo antes posible, y a más tardar el 1º de julio de 1996, los procedimientos a que se hace referencia en los párrafos 3 y 4 supra; UN ٥ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يبذل كل ما في وسعه لعرض اﻹجراءات المذكورة في الفقرتين ٤ و ٥ أعلاه، في أسرع وقت ممكن وفي موعد لا يتجاوز ١ تموز/يوليه ٦٩٩١؛
    Es también el deseo constante de mi delegación que hará todo cuanto esté a su alcance para que el tratado que negociamos esté listo de aquí a finales del mes de junio próximo. UN وهذه هي الرغبة المستمرة لوفدي، الذي سيفعل كل ما في وسعه لضمان أن تكون المعاهدة التي نتفاوض بشأنها جاهزة بحلول حزيران/يونيه القادم.
    El Consejo insta enérgicamente al Gobierno de la República Centroafricana a que haga todo cuanto esté a su alcance para consolidar las instituciones democráticas y ampliar el ámbito de la reconciliación nacional. UN ويشجع المجلس بقوة حكومة جمهورية أفريقيا الوسطى على أن تبذل كل ما بوسعها من أجل تعزيز المؤسسات الديمقراطية وتوسيع نطاق المصالحة الوطنية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد