ويكيبيديا

    "todo debate" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • أي مناقشة
        
    • أي نقاش
        
    • أية مناقشة
        
    • أي مناقشات
        
    • جميع المناقشات
        
    • كل نقاش
        
    • كل مناقشة
        
    • لأي مناقشة
        
    • أية مناقشات
        
    • وأي مناقشة
        
    Es evidente que todo debate sobre la cultura en el ámbito de Timor-Leste debe abordarse con cierto grado de sensibilidad. UN ومن الواضح أن أي مناقشة بشأن الثقافة في البيئة التيمورية تحتاج إلى تناولها بدرجة معينة من الحساسية.
    Con arreglo al Acuerdo de Simla, todo debate de esa cuestión deberá realizarse sobre una base bilateral. UN وبموجب اتفاق سيملا، ينبغي أن تجرى أي مناقشة لهذه المشكلة على أساس ثنائي.
    La OCDE debería decidirse a detener este proceso insidioso y plantear todo debate sobre cuestiones impositivas en el ámbito que corresponde, es decir, en un foro multilateral. UN ويجب على تلك المنظمة أن تقرر وقف هذه العملية الخبيثة، وطرح أي مناقشة للمسائل الضريبية في مكانها السليم أي في محفل متعدد الأطراف.
    Propone que la Comisión postergue todo debate sobre la cuestión hasta el momento en que terminen las consultas entre la Mesa y la Alta Comisionada. UN واقترح أن ترجئ اللجنة أي نقاش بشأن المسألة، ريثما تستكمل المشاورات بين المكتب والمفوضة السامية.
    Es preciso vincular a este requisito esencial todo debate o propuesta que se plantee en este contexto, incluida la cuestión relativa al aumento del número de miembros del Consejo. UN وتتصل بهـــذا الاحتيـاج اﻷساسي أية مناقشة أو اقتراح، في هذا السياق، بما في ذلك المناقشات والاقتراحات التي تشير إلى إحداث زيادة في عدد أعضاء المجلس.
    Sugirió que todo debate ulterior sobre el tema que se estaba examinando se siguiese oficiosamente. UN واقترح أن تجرى أي مناقشات إضافية بشأن البند الحالي في إطار غير رسمي.
    Otra delegación señaló que los migrantes tenían derechos que debían ser tenidos en cuenta en todo debate acerca de los estándares de recepción. UN وأشار وفد آخر إلى أن للمهاجرين حقوقاً يجب مراعاتها في أي مناقشة لمعايير الاستقبال.
    todo debate sobre la democracia debería, después de todo, tener en cuenta y respetar los principios internacionales fundamentales de democracia y derechos humanos. UN ومهما يكن من أمر، فإن أي مناقشة بشأن الديمقراطية ينبغي أن تراعي وتحترم المبادئ الأساسية الدولية المتعلقة بالديمقراطية وبحقوق الإنسان.
    Creo que todo debate sobre cuestiones de seguridad llega a otro nivel cuando hay víctimas mortales en el transcurso de los acontecimientos. UN وأعتقد أن أي مناقشة لمسائل أمنية تنتقل إلى مستوى آخر حينما يموت الناس خلال عمليات كتلك.
    Ello debe quedar claro en todo debate o decisión sobre la responsabilidad de proteger. UN ويجب توضيح ذلك في أي مناقشة أو قرار بشأن مسؤولية الحماية.
    Por consiguiente, todo debate sobre cuestiones presupuestarias, financieras o administrativas debe limitarse a la Comisión. UN ولذلك ينبغي أن تكون أي مناقشة لمسائل الميزانية أو المسائل المالية أو المسائل الإدارية محصورة لذلك في إطار تلك اللجنة.
    La reducción y la eliminación final de los privilegios de que disfrutan algunos Estados debe ser el punto de partida en todo debate sobre la reforma del Consejo de Seguridad. UN وتخفيض الامتيازات التي تمتعت بها بعض الدول، وإلغاؤها نهائيا، ينبغي أن يكونا نقطة البداية في أي مناقشة بشأن إصلاح مجلس اﻷمن.
    Así pues, todo debate sobre el propuesto foro permanente para los pueblos indígenas ha de suscitar la cuestión de si sus actividades tendrán efectos deletéreos sobre el Grupo de Trabajo sobre Poblaciones Indígenas. UN ولذلك، فإن أي مناقشة بشأن المحفل الدائم المقترح للشعوب اﻷصلية ينبغي أن تثير مسألة ما إذا كانت أنشطة هذا المحفل سيكون لها أثر ضار على الفريق العامل المعني بالسكان اﻷصليين.
    Cabe recordar que, si bien Marruecos había aceptado el proyecto de acuerdo marco, rechaza todo debate sobre cualquier propuesta de dividir el Territorio y tampoco acepta ahora elementos esenciales del Plan de paz. UN وجدير بالتذكير أن المغرب قَبِل مشروع الاتفاق الإطاري، ولكنه يرفض أي نقاش بشأن أي مقترح لتقسيم الإقليم كما أنه لا يقبل الآن بعض العناصر الأساسية في خطة السلام.
    Consecuencia de ello es que todo debate sobre el carácter improcedente de una reserva puede convertirse, y probablemente esto es lo que sucederá, en un debate acerca de si el Estado que la ha formulado está o no obligado por el tratado. UN وتبعا لذلك، قد يتحول أي نقاش حول جواز التحفظ إلى نقاش لمعرفة إن كانت الدولة المتحفظة ملزمة بالمعاهدة أو غير ملزمة بها.
    Por último, todo debate sobre el tema debe caracterizarse por el respeto de la soberanía de los Estados. UN واختتم قائلا إن أية مناقشة بشأن هذا البند ينبغي أن تراعي احترام سيادة الدول.
    Es fundamental que en todo debate sobre las políticas demográficas se preste atención simultáneamente al desarrollo actual y previsto de la raza humana. UN ومن الضروري أن تنظر أية مناقشة للسياسات السكانية بشكل متزامن في النمو الفعلي والمتوقع للجنس البشري.
    La realidad de la desigualdad de los Estados debe ser el centro de todo debate sobre la economía mundial. UN ويجب أن يكون واقع عدم المساواة بين الدول في صلب أي مناقشات حول الاقتصاد العالمي.
    Sin esta confianza, todo debate sobre reformas sigue estando divorciado de la realidad. UN فبدون تلك الثقة ستصبح جميع المناقشات المتعلقة بالإصلاح بعيدة عن الواقع.
    Además, todo debate sobre un nuevo enfoque de la financiación del desarrollo debe abordar las cuestiones de la idoneidad de la asistencia oficial para el desarrollo y la necesidad de un alivio más adecuado de la deuda de los países más pobres. UN وعلاوة على ذلك، ينبغي أن يتناول كل نقاش بشأن أي نهج جديد لتمويل التنمية مسألة كفاية المساعدة الإنمائية الرسمية وضرورة تخفيف ديون أفقر البلدان بشكل أنسب.
    Prácticamente en toda declaración de política, todo discurso y todo debate actual acerca de las Naciones Unidas hay alguna referencia a la reforma de nuestra Organización. UN في كل بيان للسياسة العامة تقريبا، وفي كل خطاب، وفي كل مناقشة جارية حول اﻷمم المتحدة، تجري إشارة ما إلى اﻹصلاح في منظمتنا.
    todo debate honesto de los factores subyacentes debe abordar los problemas de la incitación, el extremismo, la intolerancia y la falta de democracia, que alimentan una cultura de odio que glorifica el asesinato como un martirio. UN فلا بد لأي مناقشة أمينة للعوامل الأساسية من أن تعالج مشاكل التحريض، والتطرف، والتعصب، وغياب الديمقراطية، وهذه أمور تغذي ثقافة الكراهية التي تُبجِّل القتل بوصفه استشهادا.
    El Canadá es partidario de que se estudien los mecanismos apropiados para que la sociedad civil y el Grupo de Ginebra sobre Migración, creado hace poco, contribuyan a todo debate que los Estados decidan entablar. UN وتؤيد كندا النظر في الآليات المناسبة لتمكين المجتمع المدني، والمجموعة العالمية للهجرة المنشأة مؤخرا، من المساهمة في أية مناقشات قد تقرر الدول إجراءها.
    todo debate sobre la reforma de las Naciones Unidas debe incluir la composición y el funcionamiento del Consejo de Seguridad. UN وأي مناقشة ﻹصلاح اﻷمم المتحدة يجب أن تتضمن تشكيل مجلس اﻷمن وأداءه.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد