de incurrir en posibles violaciones. El mecanismo debe también robustecerse mediante la capacidad de la Comisión y del OIEA de realizar inspecciones irrestrictas en todo el Iraq. | UN | ويجب تعزيزها أيضا باكسابها القدرة، التي تملكها اللجنة الخاصة والوكالة الدولية للطاقة الذرية، على إجراء عمليات التفتيش بلا قيود في جميع أنحاء العراق. |
Las demoras de las pruebas causaron una importante reducción de la tasa de cobertura de algunas vacunas, como la antituberculosa y la vacuna contra el sarampión, en todo el Iraq. | UN | وقد أدت حالات التأخير في عمليات الاختبار إلى خفض كبير في معدل التغطية بالنسبة إلى لقاحات معينة مثل مضادات السل والحصبة في جميع أنحاء العراق. |
El sistema proporciona vigilancia electrónica sobre el terreno de lugares designados situados en todo el Iraq. | UN | ويوفر النظام مراقبة الكترونية موقعية لمواقع محددة في جميع أنحاء العراق. |
El sector de la educación sigue siendo deficiente en todo el Iraq. | UN | ٨ - إن البيئة التعليمية في كافة أنحاء العراق ضعيفة. |
Los helicópteros prestaron servicios de transporte a los inspectores y al equipo en todo el Iraq. | UN | وأتاحت طائرات الهليكوبتر وسيلة نقل للمفتشين والمعدات في جميع أنحاء العراق. |
Según las declaraciones del Iraq, esas armas fueron desplegadas en 17 depósitos de municiones, bases aéreas y aeródromos por todo el Iraq. | UN | وأفادت بيانات العراق أن الأسلحة وزعت على 17 مستودعا للذخيرة وقاعدة جوية ومطارا في جميع أنحاء العراق. |
Más del 90% del agua del país se usa para regar 3.250.000 hectáreas de tierra en todo el Iraq. | UN | ويستعمل أكثر من 90 في المائة من مياه البلد في ري 000 250 3 هكتار من الأراضي في جميع أنحاء العراق. |
Las conclusiones muestran una notable disminución de los sobornos en todo el Iraq. | UN | وأضاف أنه تبيّن من النتائج حدوث انخفاض ملحوظ في الرشوة في جميع أنحاء العراق. |
También condenó los numerosos casos de desapariciones forzadas, detenciones arbitrarias y supuestas torturas comunicados en todo el Iraq. | UN | وأدان الحالات العديدة للاختفاء القسري، والاحتجاز التعسفي، والتعذيب المدعى بوقوعه، التي أبلغ عنها في جميع أنحاء العراق. |
El proceso fue supervisado por 852 agentes de entidades políticas en todo el Iraq. | UN | واضطلع برصد هذه العملية 852 وكيلا عن الكيانات السياسية في جميع أنحاء العراق. |
La población desplazada se reparte actualmente en más de 1.800 lugares en todo el Iraq. | UN | وينتشر السكان النازحون حاليا في أكثر من 800 1 موقع في جميع أنحاء العراق. |
La Secretaria General Adjunta de Asuntos Humanitarios, Sra. Valerie Amos, ofreció una evaluación de la situación humanitaria y dijo que unos 5,2 millones de personas en todo el Iraq necesitaban asistencia, entre ellas 1,2 millones de desplazados internos. | UN | وقدمت وكيلة الأمين العام للشؤون الإنسانية، فاليري آموس، تقييما للوضع الإنساني، مشيرة إلى أن نحو 5.2 ملايين شخص في جميع أنحاء العراق يحتاجون الآن إلى المساعدة، ومنهم 1.2 مليون من المشردين داخليا. |
Actualmente están incluidos en el régimen de vigilancia y verificación en la esfera biológica 79 centros de todo el Iraq, que comprenden: | UN | ٦٥ - وفي الوقت الراهن يندرج في نظام الرصد والتحقق البيولوجي ٧٩ موقعا في جميع أنحاء العراق. وتضم هذه المواقع ما يلي: |
" La situación humanitaria en todo el Iraq es lamentable. | UN | " إن الحالة اﻹنسانية في جميع أنحاء العراق مدعاة للحزن. |
La situación del abastecimiento de agua no contaminada y los servicios de saneamiento sigue siendo crítica en todo el Iraq. | UN | ٥ - وما زالت حالة خدمات إمدادات المياه النظيفة والمرافق الصحية حرجة في جميع أنحاء العراق. |
La situación del abastecimiento de agua no contaminada y de los servicios de saneamiento sigue siendo crítica en todo el Iraq. | UN | ٥ - وما زالت حالة خدمات إمدادات المياه النظيفة والمرافق الصحية حرجة في جميع أنحاء العراق. |
Las cartas de crédito emitidas por el Banque nationale de Paris en nombre de las Naciones Unidas para el pago de estos suministros para todo el Iraq, ascendieron a 1.052,5 millones de dólares; | UN | وبلغت قيمة خطابات الاعتماد التي أصدرها بنك باريس الوطني نيابة عن اﻷمم المتحدة لسداد قيمة هذه اﻹمدادات المرسلة الى جميع أنحاء العراق ١ ٠٥٢,٥ مليون دولار. |
El sector de la educación es deficiente en todo el Iraq. | UN | ٨ - إن البيئة التعليمية في كافة أنحاء العراق ضعيفة. |
El plan está centrado en satisfacer las necesidades de las centrales térmicas de vapor y gas y de las centrales hidroeléctricas en todo el Iraq. | UN | وتركﱢز الخطة على تلبية احتياجات المحطات البخارية والمحطات الغازية لتوليد الكهرباء والمحطات الكهرمائية في مختلف أنحاء العراق. |
La UNOPS, mediante su proyecto de apoyo constitucional consiguió la participación de unas 200 organizaciones no gubernamentales en todo el Iraq en un diálogo sobre la redacción de la constitución. | UN | وقام مشروع دعم التوعية الخاصة بالدستور والتابع لمكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع بإشراك ما يقرب من 200 منظمة غير حكومية في شتى أنحاء العراق في حوار يتعلق بصياغة الدستور. |
El Ministerio sólo tenía un equipo técnico, integrado por 12 personas, que se encargaba de las actividades de exhumación en todo el Iraq. | UN | فليس للوزارة سوى فريق تقني واحد يتألف من 12 فردا، وهو المسؤول عن أنشطة استخراج الرفات في كل أنحاء العراق. |
Esta empresa participa en proyectos de construcción en nombre de las empresas explotadoras en todo el Iraq y actúa como contratista. | UN | ٢٩ - تعمل هذه الشركة في مشاريع البناء بالنيابة عن الشركات العاملة في كامل أنحاء العراق وتقوم بدور المتعاقد. |
La escasez de recursos hídricos no afecta sólo a la zonas de los pantanos sino a todo el Iraq y a toda la región. | UN | هذا وإن شحة الموارد المائية لا تؤثر على مناطق اﻷهوار فحسب بل على كافة أرجاء العراق وعلى المنطقة بأسرها. |
Sabido es que los habitantes de la zona pertenecen a tribus árabes, de origen conocido, dispersas por todo el Iraq, la península arábiga y el Yemen. | UN | فالمعروف أن سكان المنطقة عشائر عربية لها امتدادات في عموم العراق والجزيرة العربية واليمن فأصولهم معروفة. |
La Comisión utiliza tanto helicópteros como equipos de vigilancia de alta tecnología para vigilar las actividades y la infraestructura de las instalaciones de interés en todo el Iraq. | UN | ٣٤ - المراقبة الجوية - تستخدم اللجنة طائرة عمودية وموجودات المراقبة الرفيعة المستوى لرصد اﻷنشطة والبنية اﻷساسية للمرافق ذات الصلة في سائر أنحاء العراق. |