ويكيبيديا

    "todo el mundo en" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • جميع أنحاء العالم في
        
    • الجميع في
        
    • الصعيد العالمي في
        
    • كل من في
        
    • نطاق العالم في
        
    • مختلف أنحاء العالم في
        
    • الجميع على
        
    • كل شخص في
        
    • جميع من في
        
    • أرجاء العالم في
        
    • شتى أنحاء العالم في
        
    • سائر أنحاء العالم
        
    • حول العالم في
        
    • جميع أنحاء العالم خلال
        
    • جميع أنحاء العالم من
        
    Ha viajado por todo el mundo en varias funciones oficiales del Gobierno de Uganda y de las Naciones Unidas UN سافر إلى جميع أنحاء العالم في شتى المهمات الرسمية التي كلفته بها حكومة أوغندا والأمم المتحدة.
    Están aparcados por todo el mundo en servidores como los que poseen nuestros clientes; Open Subtitles جميعهم مخزنون في جميع أنحاء العالم في خوادم مثل التي يملكها موكلك
    Después de eso, todo el mundo en Toid escuela que tomé esteroides. Open Subtitles بعدها , أخبر الجميع في المدرسة . بأني أأخذ منشطات
    El aumento de los gastos militares en todo el mundo en los últimos años ha generado inquietud, especialmente en el público. UN وأدى ارتفاع النفقات العسكرية على الصعيد العالمي في السنوات الأخيرة إلى إثارة القلق، وخاصة في أوساط الجماهير.
    Quiero a todo el mundo en esta ciudad hablando acerca de esto. Open Subtitles اريد من كل من في المدينه ان يتحدث بهذا الشأن
    La aparición del concepto de observatorio virtual representa un cambio paradigmático en la forma en que se trabajará en la ciencia espacial básica en todo el mundo en la era de abundancia informativa y omnipresencia de redes. UN وينبئ ظهور مفهوم المرصد الافتراضي بتحول نمطي في الطريقة التي ستجرى بها علوم الفضاء الأساسية على نطاق العالم في عهد توافر المعلومات الغزير والربط الشبكي الكثيف.
    Un orador dijo que, a su juicio, representaban una presencia de las Naciones Unidas en todo el mundo en tiempo de paz, y no sólo en tiempo de conflictos. UN وذكر أحد المتكلمين أنها تمثل، في رأيه، وجودا لﻷمم المتحدة في جميع أنحاء العالم في وقت السلام وليس فقط في وقت النزاع.
    Este instrumento seguirá trazando el curso de las actividades en materia de derechos humanos que se realicen en todo el mundo en los próximos años.Gráfico I UN وينبغي أن يستمر في رسم مسار أنشطة حقوق اﻹنسان في جميع أنحاء العالم في السنوات المقبلة.
    Estos mensajes, transmitidos a todo el mundo en unos segundos, suelen estar insertados en un contexto cultural e ir acompañados de música y moda. UN وهذه الرسائل تبث إلى جميع أنحاء العالم في غضون ثوان وتكون مدسوسة في إطار ثقافي وتصاحبها الموسيقى واﻷناقة.
    todo el mundo en el funeral tiene que llevar trajes elegantes y molones. Open Subtitles الجميع في الجنازة يجب . ارتداء ملابس أنيقة ، زي رائع
    todo el mundo en las Naciones Unidas sabe los modestos y limitados medios de que dispone el Presidente de la Asamblea General para hacer su trabajo. UN إن الجميع في اﻷمم المتحدة يعلم جيدا مدى تواضع وصغر المرافق الموضوعة تحت تصرف رئيس الجمعية العامة.
    todo el mundo en el estado de Maryland había creído que era culpable. UN واعتقد الجميع في ولاية ميريلاند أنه المذنب.
    De ese modo se obtuvo una útil base de hechos relacionados con las actividades realizadas en todo el mundo en materia de reunión, análisis y difusión de índices nacionales de precios de consumo. UN وقد وفرت هذه العملية اساسا وقائعيا مفيدا فيما يتعلق بالنشاط المبذول على الصعيد العالمي في مجال جمع وتحليل ونشر مؤشرات أسعار الاستهلاك الوطنية.
    1. Las contiendas civiles y las guerras étnicas se intensificaron en todo el mundo en 1994. UN ١ - اشتد أوار الحروب اﻷهلية والحروب اﻹثنية على الصعيد العالمي في عام ١٩٩٤.
    Como si todo el mundo en esa habitación no supiera que significa eso. Open Subtitles وكأن كل من في هذه الغرفة لا يعلم ما معنى هذا
    Para elaborarlo, así como para obtener otros resultados conexos, se podría partir de las iniciativas vigentes actualmente en todo el mundo en la esfera de la enseñanza y la capacitación en materia de justicia penal, y complementarse con ellas. UN ويمكن أن يستند هذا النموذج وما يتصل به من نواتج أخرى إلى مبادرات التعليم والتدريب القائمة على نطاق العالم في مجال العدالة الجنائية وأن ينفّذ على نحو يتكامل مع تلك المبادرات.
    El terrorismo ha pasado a ser una empresa mundial, como demuestran los actos terroristas perpetrados en todo el mundo en el último año. UN وأصبح الإرهاب مشروعا عالميا، كما تبيّن من الأعمال الإرهابية التي ارتكبت في مختلف أنحاء العالم في العام الماضي.
    A todo el mundo en nuestra isla de juguetes rotos le viene bien un poco de ayuda mental. Open Subtitles الجميع على جزيرتنا التى بها الافراد غير متطابقين يمكن ان يستخدموا القليل من التحليل النفسي
    Solo digamos que todo el mundo en esta habitación podría sostener una pieza del rompecabezas para volver a armarlo. Open Subtitles حسنًا, لنقل أن كل شخص في هذه الغرفة بحوزته جزءٌ من القدرة لإعادة تلك القوى لمكانها
    Estornudo, y todo el mundo en el avión tiene un ataque al corazón. Open Subtitles ما أن أقوم بالعطس، يصاب جميع من في الطائرة بأزمة قلبية
    Se desplegó a unos 117 estudiantes de universidades de todo el mundo en proyectos respaldados por los VNU. UN وقد نُشر حوالي 117 طلبا من جامعات في شتى أرجاء العالم في مشاريع يدعمها برنامج متطوعي الأمم المتحدة.
    Las actividades que han de abarcarse están dispersas geográficamente en todo el mundo en decenas de lugares distintos. UN واﻷنشطة التي يجب أن يشملها عمل المكتب متناثرة جغرافيا في شتى أنحاء العالم في عشرات من اﻷماكن المنفصلة.
    Muchas de estas videocintas se pueden obtener en las oficinas de las Naciones Unidas en todo el mundo en los tipos y formatos correspondientes. UN ويتوفر كثير من أشرطة الفيديو هذه في مكاتب الأمم المتحدة في سائر أنحاء العالم بمعايير وأشكال ملائمة.
    Haremos un seguimiento de la expansión urbana en tiempo real en todo el mundo, en todas las ciudades, todos los días. TED الشاهد أنه سنتمكن من مراقبة النمو العمراني حول العالم في جميع المدن كل يوم
    Los libros de la Editorial de la UNU recibieron críticas en más de 40 periódicos de todo el mundo en 1995. UN ١٧٣ - وجرى استعراض الكتب الصادرة عن مطابع الجامعة في أكثر من ٤٠ مجلة في جميع أنحاء العالم خلال عام ١٩٩٥.
    Posteriormente pasó a describir los métodos de producción de estos materiales y sus existencias en todo el mundo, en términos cuantitativos. UN ثم وصف طرائق إنتاجهما والمخزون منهما في جميع أنحاء العالم من الناحية الكمية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد