La Mesa de la Asamblea toma nota del párrafo 6 del memorando, relativo a la designación por cada uno de los Vicepresidentes, al principio de cada período de sesiones, de una persona de enlace para todo el período de sesiones. | UN | وأحاط المكتب علما بالفقرة 6 من المذكرة المتعلقة بتعيين كل نائب للرئيس شخصا مسؤولا عن الاتصال طيلة مدة الدورة. |
La Mesa toma nota del párrafo 6 del memorando relativo a la designación por cada uno de los Vicepresidentes, de una persona de enlace para todo el período de sesiones. | UN | وأحاط المكتب علما بالفقرة 6 من المذكرة المتعلقة بقيام كل نائب رئيس بتعيين شخص مسؤول عن الاتصال طيلة مدة الدورة. |
Por lo tanto, esperamos que se mantenga como asunto general durante todo el período de sesiones. | UN | لذلك نأمل بأن يظل موضوعا شاملا طيلة مدة الدورة. |
La Mesa de la Asamblea utilizó eficazmente esa semana para organizar de manera más deliberada el programa de trabajo para todo el período de sesiones. | UN | واستخدم اﻷسبوع الذي تم توفيره استخداما فعالا من جانب مكتب الجمعية في تنظيم برنامج عمل الدورة برمتها بصورة أكثر تأنيا. |
En otras palabras, podremos celebrar dos sesiones diarias con servicios completos durante todo el período de sesiones. | UN | وبعبارة أخرى، سيكون باستطاعتنا عقد جلستين يومياً بكامل الخدمات اللازمة لهما طوال فترة الدورة بأكملها. |
El UNICEF colaboró estrechamente con organizaciones no gubernamentales asociadas y la División para el Adelanto de la Mujer durante todo el período de sesiones y contribuyó a una intensa participación de las niñas. | UN | وقد عملت اليونيسيف بشكل وثيق مع منظمات غير حكومية شريكة ومع شعبة النهوض بالمرأة طوال فترة انعقاد الدورة وساهمت في المشاركة الواسعة للفتيات. |
La Mesa toma nota del párrafo 7 del memorando relativo a la designación por cada uno de los Vicepresidentes, al principio de cada período de sesiones, de una persona de enlace para todo el período de sesiones. | UN | وأحاط المكتب علما بالفقرة 7 من المذكرة، وهي الفقرة المتعلقة بقيام كل نائب من نوَّاب رئيس الجمعية بتعيين شخصا مسؤولا عن الاتصال طيلة مدة الدورة. |
La Mesa de la Asamblea toma nota del párrafo 7 del memorando relativo a que al principio de cada período de sesiones, cada uno de los Vicepresidentes designará una persona de enlace para todo el período de sesiones. | UN | وأحاط المكتب علما بالفقرة 7 من المذكرة، المتعلقة بقيام كل نائب للرئيس، في مستهل كل دورة، بتعيين شخص مسؤول عن الاتصال طيلة مدة الدورة. |
La Mesa toma nota del párrafo 7 del memorando relativo a la designación por cada uno de los Vicepresidentes, al comenzar cada período de sesiones, de una persona de enlace para todo el período de sesiones. | UN | وأحاط المكتب علما بالفقرة 7 من المذكرة، المتعلقة بقيام كل نائب للرئيس، في مستهل كل دورة، بتعيين شخص مسؤول عن الاتصال طيلة مدة الدورة. |
26. Aunque la Comisión ha tenido que solicitar una prórroga para concluir su labor, el ambiente de trabajo ha sido constructivo a lo largo de todo el período de sesiones. | UN | 26 - وقالت إنه على الرغم من أن اللجنة قد تعين عليها أن تطلب تمديدا بغية إنجاز أعمالها، فإن الجو بقي بناء طيلة مدة الدورة. |
El Secretario General también desea señalar a la atención de la Mesa que, al principio de cada período de sesiones, cada uno de los Vicepresidentes de la Asamblea General designará una persona de enlace para todo el período de sesiones. | UN | 6 - ويود الأمين العام أيضا أن يوجه انتباه المكتب إلى أن كل نائب لرئيس الجمعية العامة يعيّن في مستهل كل دورة شخصا مسؤولا عن الاتصال طيلة مدة الدورة. |
7. El Secretario General desea además recordar que, al principio de cada período de sesiones, cada uno de los Vicepresidentes de la Asamblea General designará una persona de enlace para todo el período de sesiones. | UN | 7 - ويود الأمين العام كذلك الإشارة إلى أن كل نائب لرئيس الجمعية العامة يعيّن في مستهل كل دورة شخصا مسؤولا عن الاتصال طيلة مدة الدورة. |
La Mesa también tomó nota de que, al principio de cada período de sesiones, cada uno de los Vicepresidentes de la Asamblea General deberá designar una persona de enlace para todo el período de sesiones. | UN | 6 - وأحاط المكتب علما أيضا بأن كل نائب لرئيس الجمعية العامة ينبغي أن يعيّن في مستهل كل دورة شخصا مسؤولا عن الاتصال طيلة مدة الدورة. |
El Secretario General también desea señalar a la atención de la Mesa que, al principio de cada período de sesiones, cada uno de los Vicepresidentes de la Asamblea General designará una persona de enlace para todo el período de sesiones. | UN | 7 - ويود الأمين العام كذلك الإشارة إلى أن كل نائب لرئيس الجمعية العامة يعيّن في مستهل كل دورة شخصا مسؤولا عن الاتصال طيلة مدة الدورة. |
La Mesa también tomó nota de que, al principio de cada período de sesiones, cada uno de los Vicepresidentes de la Asamblea General designará una persona de enlace para todo el período de sesiones. | UN | 5 - وأحاط المكتب علما أيضا بأن كل نائب لرئيس الجمعية العامة ينبغي أن يعيّن في مستهل كل دورة شخصا مسؤولا عن الاتصال طيلة مدة الدورة. |
El Secretario General también desea señalar a la atención de la Mesa que, al principio de cada período de sesiones, cada uno de los Vicepresidentes de la Asamblea General designará una persona de enlace para todo el período de sesiones. | UN | 6 - ويود الأمين العام كذلك الإشارة إلى أن كل نائب لرئيس الجمعية العامة يعيّن في مستهل كل دورة شخصا مسؤولا عن الاتصال طيلة مدة الدورة. |
La Mesa tomó nota además de que, al principio de cada período de sesiones, cada uno de los Vicepresidentes de la Asamblea General debería designar una persona de enlace para todo el período de sesiones. | UN | 5 - وأحاط المكتب علما كذلك بأن كل نائب لرئيس الجمعية العامة ينبغي أن يعيّن، في مستهل كل دورة، شخصا مسؤولا عن الاتصال طيلة مدة الدورة. |
Asimismo, un largo período anual de sesiones resta flexibilidad a los métodos de trabajo y dificulta que las delegaciones mantengan un alto grado de interés y participación a lo largo de todo el período de sesiones. | UN | كما أن عقد دورة سنوية طويلة يبدو وكأنه لا يفسح المجال للمرونة في طرق عمل المجلس ويجعل من الصعب الإبقاء على درجة مرتفعة من اهتمام الوفود ومشاركتها طوال مدة الدورة برمتها. |
Lamentablemente esto es lo que los representantes de Etiopía han tratado de hacer aquí durante todo el período de sesiones. | UN | وهذا هو، لﻷسف، ما حاول ممثلو إثيوبيا أن يفعلوه خلال هذه الدورة بأكملها. |
A veces en todo el período de sesiones participan expertos técnicos de las capitales nacionales, que intervienen en coloquios y en el examen de otros temas, así como en las negociaciones sobre los resultados de la Comisión. | UN | وأحياناً يشارك الخبراء الفنيون من العواصم الوطنية خلال فترة انعقاد الدورة في حلقات النقاش وفي النظر في بنود أخرى، علاوة على المشاورات بشأن نتائج اللجنة. |
Estuvieron presentes todos los miembros, con excepción del Sr. Balanda y el Sr. Spain, quienes estuvieron ausentes durante todo el período de sesiones. | UN | وكان جميع اﻷعضاء حاضرين باستثناء السيد بالاندا والسيد سبين، اللذين تغيﱠبا طيلة فترة الدورة. |
En este momento puedo decir que, a lo largo de todo el período de sesiones, no he discernido ninguna voluntad política clara por parte de los Estados que poseen armas nucleares. | UN | وفي هذه المرحلة، لا بد لي أن أقول إنني لم ألحظ طيلة هذه الدورة أي إرادة سياسية واضحة لدى الدول الحائزة للأسلحة النووية. |
Suiza no está convencida del valor agregado que tendría la distribución de la labor de las Comisiones Principales de la Asamblea General durante todo el período de sesiones. | UN | إن سويسرا ليست مقتنعة بالقيمة المضافة لتوزيع أعمال اللجان الرئيسية على امتداد الدورة. |
Algunos no pudieron estar presentes durante todo el período de sesiones. | UN | ولم يتمكن بعض اﻷعضاء من حضور الدورة بكاملها. |
30. La Reunión acordó fijar las fechas de reunión de los Comités Permanentes en 2013 del 27 al 31 de mayo de 2013 y que el Comité de Coordinación decidiera la duración de cada reunión y su orden de celebración, así como la duración de todo el período de sesiones. | UN | 30- ووافق الاجتماع على تحديد تواريخ اجتماعات اللجان الدائمة لعام 2013 خلال الفترة من 27 إلى 31 أيار/مايو 2013، على أن تحدد لجنة التنسيق مدة كل اجتماع وتسلسل الاجتماعات ومدة فترة الاجتماعات بالكامل. |
Se ha acordado y distribuido el programa de trabajo general (A/CN.10/1994/CRP.1) que contiene un calendario provisional de las tareas de la Comisión para todo el período de sesiones, si bien puede modificarse posteriormente en caso necesario. | UN | وتــم الاتفـــاق علــى برنامـــج عام للعمل )A/CN.10/1994/CRP.1( بالنسبة للدورة بأكملها وعمم بوصفه جدولا زمنيا استرشاديا لعمل الهيئة، قابلا للتغيير حسب الاقتضاء. |