ويكيبيديا

    "todo estado parte adoptará" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • تتخذ كل دولة طرف
        
    • كل دولة طرف ما
        
    • تحرص كل دولة طرف على اتخاذ
        
    • تقوم كل دولة طرف
        
    1. todo Estado Parte adoptará las medidas necesarias para establecer su jurisdicción respecto de los delitos definidos en el artículo 11 en los casos siguientes: UN " ١ - تتخذ كل دولة طرف التدابير اللازمة لتقرير ولايتها على الجرائم المنصوص عليها في المادة ١١ في الحالات التالية:
    1. todo Estado Parte adoptará las medidas necesarias para instituir su jurisdicción con respecto a un delito de desaparición forzada: UN 1- تتخذ كل دولة طرف التدابير اللازمة لإقرار اختصاصها بالبت في جريمة اختفاء قسري:
    2. todo Estado Parte adoptará las medidas siguientes respecto de todas las armas nucleares que posea o le pertenezcan o que estén bajo su jurisdicción o control: UN 2 - تتخذ كل دولة طرف التدابير التالية فيما يتعلق بكل الأسلحة النووية التي تملكها أو تحوزها أو التي تخضع لولايتها أو سيطرتها:
    1. todo Estado Parte adoptará las disposiciones necesarias para hacer efectiva su jurisdicción con respecto a los delitos a que se refiere el párrafo 1 del artículo 3, cuando esos delitos se cometan en su territorio o a bordo de un buque o una aeronave que enarbolen su pabellón. UN 1 - تتخذ كل دولة طرف ما تراه ضرورياً من التدابير لإقامة ولايتها القضائية على الجرائم المشار إليها في المـــادة 3-1 عندما ترتكب هذه الجرائم في إقليمها أو على متن سفينة أو طائرة مسجلة في تلك الدولة.
    - todo Estado Parte adoptará las medidas legislativas, administrativas y de otro tipo que sean necesarias para asegurar que las EMSP y su personal sean responsables por las violaciones de las normas aplicables del derecho nacional o internacional. UN - تحرص كل دولة طرف على اتخاذ التدابير التشريعية والإدارية وغيرها من التدابير الضرورية لضمان خضوع تلك الشركات وأفرادها للمساءلة عن انتهاكات القانون الواجب التطبيق على الصعيد الوطني أو الدولي.
    4. [En el ejercicio de actividades militares no prohibidas por la presente Convención,] todo Estado Parte adoptará las medidas necesarias para garantizar que [las armas y] los sistemas vectores de armas se desarrollen, produzcan, adquieran de otra manera, retengan, transfieran, ensayen o desplieguen únicamente de manera acorde con la presente Convención. UN 4 - تقوم كل دولة طرف [عند اضطلاعها بأنشطة عسكرية غير محظورة بموجب هذه الاتفاقية،] باتخاذ التدابير الضرورية لكفالة عدم استحداث منظومات [الأسلحة و] إيصال الأسلحة، أو إنتاجها أو حيازتها بطريقة أخرى أو استبقائها أو نقلها أو تجريبها أو نشرها إلا على نحو يتفق مع هذه الاتفاقية.
    1. todo Estado Parte adoptará las disposiciones necesarias para hacer efectiva su jurisdicción con respecto a los delitos a que se refiere el párrafo 1 del artículo 3, cuando esos delitos se cometan en su territorio o a bordo de un buque o una aeronave que enarbolen su pabellón. UN " 1 - تتخذ كل دولة طرف ما تراه ضرورياً من التدابير لإقامة ولايتها القضائية على الجرائم المشار إليها في المـــادة 3-1 عندما ترتكب هذه الجرائم في إقليمها أو على متن سفينة أو طائرة مسجلة في تلك الدولة.
    1. todo Estado Parte adoptará las disposiciones necesarias para hacer efectiva su jurisdicción con respecto a los delitos a que se refiere el párrafo 1 del artículo 3, cuando esos delitos se cometan en su territorio o a bordo de un buque o una aeronave matriculados en el Estado de que se trate. UN 1- تتخذ كل دولة طرف ما تراه ضرورياً من التدابير لإقامة ولايتها القضائية على الجرائم المشار إليها في المادة 3-1 عندما ترتكب هذه الجرائم في إقليمها أو على متن سفينة أو طائرة مسجلة في تلك الدولة.
    3. todo Estado Parte adoptará todas las medidas apropiadas para la búsqueda, localización y liberación de las personas desaparecidas y, en caso de fallecimiento, para la búsqueda, el respeto y la restitución de sus restos. UN 3- تتخذ كل دولة طرف التدابير الملائمة للبحث عن الأشخاص المختفين وتحديد أماكن وجودهم وإخلاء سبيلهم، وفي حالة وفاتهم لتحديد أماكن وجود رفاتهم واحترامها وإعادتها.
    2. todo Estado Parte adoptará las medidas necesarias para garantizar que las actividades de investigación, desarrollo y utilización de la energía nuclear que se realicen dentro de su territorio o bajo su control obedezcan únicamente a fines no prohibidos por la presente Convención. UN 2 - تتخذ كل دولة طرف التدابير الضرورية لكفالة ألا يجري البحث و التطوير بشأن الطاقة النووية واستخدامها في إقليمها أو تحت سيطرتها إلا لأغراض ليست محظورة بموجب هذه الاتفاقية.
    - todo Estado Parte adoptará las medidas legislativas, judiciales, administrativas y de otro tipo que sean necesarias para asegurar que las EMSP y su personal en ninguna circunstancia empleen o amenacen con emplear armas nucleares, armas químicas, armas biológicas y toxínicas, sus componentes y portadores o participen en actividad alguna vinculada con tales armas. UN - تتخذ كل دولة طرف ما قد يلزم من التدابير التشريعية والقضائية والإدارية وغيرها لضمان ألا تستخدم الشركات العسكرية والأمنية الخاصة وموظفوها بأي حال من الأحوال الأسلحة النووية والأسلحة الكيميائية والأسلحة البيولوجية والسمّية ومكوناتها وناقلاتها و/أو تهدد باستخدامها و/أو تنخرط في أي أنشطة ذات صلة بها.
    - todo Estado Parte adoptará las medidas que sean necesarias para asegurar que sus procedimientos de otorgamiento de licencias o autorizaciones sean sólidos y seguros, y por que la autenticidad de los documentos de licencia o autorización pueda ser verificada o validada de manera independiente. UN - تتخذ كل دولة طرف ما قد يلزم من التدابير لضمان أن تكون إجراءاتها لإصدار التراخيص أو الأذون متينة وآمنة وأن يتسنى التحقق من صحة وثائق التراخيص أو الأذون أو إجازتها بشكل مستقل.
    2. todo Estado Parte adoptará las medidas necesarias para establecer su jurisdicción sobre los delitos definidos en el artículo 11 en el caso de que el presunto culpable se encuentre en su territorio y de que ese Estado no conceda su extradición, conforme al artículo 16, a ninguno de los Estados a los que se refiere el párrafo 1 de este artículo. UN " ٢ - تتخذ كل دولة طرف ما يلزم من التدابير لتقرير ولايتها على الجرائم المنصوص عليها في المادة ١١ في الحالات التي يكون فيها المدعى أنه الجاني موجودا في إقليمها ولم تقم بتسليمه عملا بالمادة ١٦ إلى أي من الدول المشار إليها في الفقرة ١ أعلاه.
    4. todo Estado Parte adoptará las medidas necesarias para establecer su jurisdicción sobre los delitos definidos en el artículo 11 en el caso de que el presunto culpable se encuentre en su territorio y de que ese Estado no conceda su extradición, conforme al artículo 16, a ninguno de los Estados a los que se refieren los párrafos 1 y 2 de este artículo. UN " ٤ - تتخذ كل دولة طرف ما يلزم من التدابير لتقرير ولايتها على الجرائم المنصوص عليها في المادة ١١ إذا كان المدعى أنه الجاني موجودا في إقليمها ولم تقم بتسليمه عملا بالمادة ٦١ إلى أي من الدول اﻷطراف المشار إليها في الفقرتين ١ و ٢ أعلاه.
    3. todo Estado Parte adoptará también las disposiciones que sean necesarias para hacer efectiva su jurisdicción con respecto a los delitos antes señalados cuando el presunto delincuente sea hallado en su territorio y no sea extraditado a otro Estado Parte en razón de haber sido cometido el delito por uno de sus nacionales. UN 3 - تتخذ كل دولة طرف ما تراه ضرورياً من التدابير لإقامة ولايتها القضائية على الجرائم الآنف ذكرها عندما يكون المجرم المتهم موجوداً في إقليمها ولا تقوم بتسليمه إلى دولة طرف أخرى على أساس أن الجريمة ارتكبها مواطن من مواطنيها.
    3. todo Estado Parte adoptará también las disposiciones que sean necesarias para hacer efectiva su jurisdicción con respecto a los delitos antes señalados cuando el presunto delincuente sea hallado en su territorio y no sea extraditado a otro Estado Parte en razón de haber sido cometido el delito por uno de sus nacionales. UN " 3 - تتخذ كل دولة طرف ما تراه ضرورياً من التدابير لإقامة ولايتها القضائية على الجرائم الآنف ذكرها عندما يكون المجرم المتهم موجوداً في إقليمها ولا تقوم بتسليمه إلى دولة طرف أخرى على أساس أن الجريمة ارتكبها مواطن من مواطنيها.
    - todo Estado Parte adoptará las medidas legislativas y de otro tipo que sean necesarias para establecer procedimientos de contratación de EMSP, procedimientos de expedición de licencias para la exportación y la importación de personal y servicios militares y de seguridad, y controles eficaces de aduana y de otro tipo en relación con la exportación/importación y la reexportación/reimportación de las armas de fuego usadas por las EMSP. UN - تحرص كل دولة طرف على اتخاذ تدابير تشريعية وأي تدابير أخرى قد تكون ضرورية لوضع الإجراءات اللازمة لتنظيم التعاقد مع الشركات العسكرية الأمنية الخاصة، وإجراءات إصدار رخص تصدير واستيراد الأفراد العسكريين والأمنيين والخدمات العسكرية والأمنية؛ وأي خدمات جمركية فعلية وغير ذلك من أشكال الرقابة على الصادرات/الواردات وإعادة تصدير/استيراد الأسلحة النارية التي تستخدمها تلك الشركات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد